क्या बर्लिन के लिए यही ट्रेन है? |
ያ------ደ-በርሊን-ነው?
ያ ባቡር ወደ በርሊን ነው?
ያ ባ-ር ወ- በ-ሊ- ነ-?
-----------------
ያ ባቡር ወደ በርሊን ነው?
0
y---ab-r- w----b----ī-i-new-?
ya baburi wede berilīni newi?
y- b-b-r- w-d- b-r-l-n- n-w-?
-----------------------------
ya baburi wede berilīni newi?
|
क्या बर्लिन के लिए यही ट्रेन है?
ያ ባቡር ወደ በርሊን ነው?
ya baburi wede berilīni newi?
|
यह ट्रेन कब छूटती है? |
ባቡ--መቼ-ነው --ነሳ-?
ባቡሩ መቼ ነው የሚነሳው?
ባ-ሩ መ- ነ- የ-ነ-ው-
----------------
ባቡሩ መቼ ነው የሚነሳው?
0
ba---u mec-ē----- -----e----?
baburu mechē newi yemīnesawi?
b-b-r- m-c-ē n-w- y-m-n-s-w-?
-----------------------------
baburu mechē newi yemīnesawi?
|
यह ट्रेन कब छूटती है?
ባቡሩ መቼ ነው የሚነሳው?
baburu mechē newi yemīnesawi?
|
यह ट्रेन बर्लिन कब पहूँचती है? |
ባቡ---- --ሊን ይ-ርሳል?
ባቡሩ መቼ በርሊን ይደርሳል?
ባ-ሩ መ- በ-ሊ- ይ-ር-ል-
------------------
ባቡሩ መቼ በርሊን ይደርሳል?
0
ba--ru---c-- --r----- y-deris--i?
baburu mechē berilīni yiderisali?
b-b-r- m-c-ē b-r-l-n- y-d-r-s-l-?
---------------------------------
baburu mechē berilīni yiderisali?
|
यह ट्रेन बर्लिन कब पहूँचती है?
ባቡሩ መቼ በርሊን ይደርሳል?
baburu mechē berilīni yiderisali?
|
माफ़ कीजिए, क्या मैं आगे जा सकता / सकती हूँ? |
ይቅ-ታ- ማ--------ኛ-?
ይቅርታ፤ ማለፍ ይፈቀድልኛል?
ይ-ር-፤ ማ-ፍ ይ-ቀ-ል-ል-
------------------
ይቅርታ፤ ማለፍ ይፈቀድልኛል?
0
yi--i----- malefi --fe-’edil------?
yik’irita; malefi yifek’edilinyali?
y-k-i-i-a- m-l-f- y-f-k-e-i-i-y-l-?
-----------------------------------
yik’irita; malefi yifek’edilinyali?
|
माफ़ कीजिए, क्या मैं आगे जा सकता / सकती हूँ?
ይቅርታ፤ ማለፍ ይፈቀድልኛል?
yik’irita; malefi yifek’edilinyali?
|
मेरे ख़याल से यह मेरी जगह है |
ይ-----መቀመ- እ---ነ --ናለው።
ይሄ የኔ መቀመጫ እንደሆነ አምናለው።
ይ- የ- መ-መ- እ-ደ-ነ አ-ና-ው-
-----------------------
ይሄ የኔ መቀመጫ እንደሆነ አምናለው።
0
y----y-nē --k-e-e-h-a--n--e--ne-ā--na----.
yihē yenē mek’emech’a inidehone āminalewi.
y-h- y-n- m-k-e-e-h-a i-i-e-o-e ā-i-a-e-i-
------------------------------------------
yihē yenē mek’emech’a inidehone āminalewi.
|
मेरे ख़याल से यह मेरी जगह है
ይሄ የኔ መቀመጫ እንደሆነ አምናለው።
yihē yenē mek’emech’a inidehone āminalewi.
|
मुझे लगता है कि आप मेरी जगह पर बैठे / बैठी हैं |
የተ---ት --ኔ--ን-ር-ላይ-እ-ደ-- ---ለ-።
የተቀመጡት የእኔ ወንበር ላይ እንደሆነ አምናለው።
የ-ቀ-ጡ- የ-ኔ ወ-በ- ላ- እ-ደ-ነ አ-ና-ው-
-------------------------------
የተቀመጡት የእኔ ወንበር ላይ እንደሆነ አምናለው።
0
ye---’-met’-t- ------ we---e-i l-yi -ni-eh-ne-āmi---ew-.
yetek’emet’uti ye’inē weniberi layi inidehone āminalewi.
y-t-k-e-e-’-t- y-’-n- w-n-b-r- l-y- i-i-e-o-e ā-i-a-e-i-
--------------------------------------------------------
yetek’emet’uti ye’inē weniberi layi inidehone āminalewi.
|
मुझे लगता है कि आप मेरी जगह पर बैठे / बैठी हैं
የተቀመጡት የእኔ ወንበር ላይ እንደሆነ አምናለው።
yetek’emet’uti ye’inē weniberi layi inidehone āminalewi.
|
स्लीपर कहाँ है? |
የመ-ኛ -ር- የት-ነ-?
የመተኛ ፉርጎ የት ነው?
የ-ተ- ፉ-ጎ የ- ነ-?
---------------
የመተኛ ፉርጎ የት ነው?
0
ye-e-e----furi-o -eti-ne--?
yemetenya furigo yeti newi?
y-m-t-n-a f-r-g- y-t- n-w-?
---------------------------
yemetenya furigo yeti newi?
|
स्लीपर कहाँ है?
የመተኛ ፉርጎ የት ነው?
yemetenya furigo yeti newi?
|
स्लीपर ट्रेन के अंत में है |
መተ-ው ያ-ው -ባቡ- መጨ-- -- -ው
መተኛው ያለው የባቡሩ መጨረሻ ላይ ነው
መ-ኛ- ያ-ው የ-ቡ- መ-ረ- ላ- ነ-
------------------------
መተኛው ያለው የባቡሩ መጨረሻ ላይ ነው
0
m-------i-ya-ewi y---bur---ec-’er---a -ay- n--i
metenyawi yalewi yebaburu mech’eresha layi newi
m-t-n-a-i y-l-w- y-b-b-r- m-c-’-r-s-a l-y- n-w-
-----------------------------------------------
metenyawi yalewi yebaburu mech’eresha layi newi
|
स्लीपर ट्रेन के अंत में है
መተኛው ያለው የባቡሩ መጨረሻ ላይ ነው
metenyawi yalewi yebaburu mech’eresha layi newi
|
और भोजनयान कहाँ है? – शुरु में |
እና --ት---ገ-ያ--ፉ-- የት-ነ---- ----ይ
እና እራት መመገቢያው ፉርጎ የት ነው? - ፊት ላይ
እ- እ-ት መ-ገ-ያ- ፉ-ጎ የ- ነ-? - ፊ- ላ-
--------------------------------
እና እራት መመገቢያው ፉርጎ የት ነው? - ፊት ላይ
0
in------i-m--egebīy--- f-r-g- y--i n-w------ī-- ---i
ina irati memegebīyawi furigo yeti newi? - fīti layi
i-a i-a-i m-m-g-b-y-w- f-r-g- y-t- n-w-? - f-t- l-y-
----------------------------------------------------
ina irati memegebīyawi furigo yeti newi? - fīti layi
|
और भोजनयान कहाँ है? – शुरु में
እና እራት መመገቢያው ፉርጎ የት ነው? - ፊት ላይ
ina irati memegebīyawi furigo yeti newi? - fīti layi
|
क्या मैं नीचे सो सकता / सकती हूँ? |
ከ-- -ተ-ት-እች-ለ-?
ከታች መተኛት እችላለው?
ከ-ች መ-ኛ- እ-ላ-ው-
---------------
ከታች መተኛት እችላለው?
0
keta-hi --te-yati -c--l--ewi?
ketachi metenyati ichilalewi?
k-t-c-i m-t-n-a-i i-h-l-l-w-?
-----------------------------
ketachi metenyati ichilalewi?
|
क्या मैं नीचे सो सकता / सकती हूँ?
ከታች መተኛት እችላለው?
ketachi metenyati ichilalewi?
|
क्या मैं बीच में सो सकता / सकती हूँ? |
መ--ል--ይ---ኛት-እች-ለ-?
መሃከል ላይ መተኛት እችላለው?
መ-ከ- ላ- መ-ኛ- እ-ላ-ው-
-------------------
መሃከል ላይ መተኛት እችላለው?
0
meha--li layi --te-y-ti ---ila-e--?
mehakeli layi metenyati ichilalewi?
m-h-k-l- l-y- m-t-n-a-i i-h-l-l-w-?
-----------------------------------
mehakeli layi metenyati ichilalewi?
|
क्या मैं बीच में सो सकता / सकती हूँ?
መሃከል ላይ መተኛት እችላለው?
mehakeli layi metenyati ichilalewi?
|
क्या मैं ऊपर सो सकता / सकती हूँ? |
ከ-- መተኛት እ--ለ-?
ከላይ መተኛት እችላለው?
ከ-ይ መ-ኛ- እ-ላ-ው-
---------------
ከላይ መተኛት እችላለው?
0
k-l-yi -e-e--a-i---h-l-l-w-?
kelayi metenyati ichilalewi?
k-l-y- m-t-n-a-i i-h-l-l-w-?
----------------------------
kelayi metenyati ichilalewi?
|
क्या मैं ऊपर सो सकता / सकती हूँ?
ከላይ መተኛት እችላለው?
kelayi metenyati ichilalewi?
|
हम सीमा पर कब होंगे? |
መቼ--ው -- ድን-ሩ--ም-ደ-ሰ-?
መቼ ነው ወደ ድንበሩ የምንደርሰው?
መ- ነ- ወ- ድ-በ- የ-ን-ር-ው-
----------------------
መቼ ነው ወደ ድንበሩ የምንደርሰው?
0
m-chē--e----e---dini------e---i--r--ew-?
mechē newi wede diniberu yeminiderisewi?
m-c-ē n-w- w-d- d-n-b-r- y-m-n-d-r-s-w-?
----------------------------------------
mechē newi wede diniberu yeminiderisewi?
|
हम सीमा पर कब होंगे?
መቼ ነው ወደ ድንበሩ የምንደርሰው?
mechē newi wede diniberu yeminiderisewi?
|
बर्लिन यात्रा में कितना समय लगता है? |
በ-----መ-ረስ--ን ያ-- ጊዜ --ጃ-?
በርሊን ለመድረስ ምን ያክል ጊዜ ይፈጃል?
በ-ሊ- ለ-ድ-ስ ም- ያ-ል ጊ- ይ-ጃ-?
--------------------------
በርሊን ለመድረስ ምን ያክል ጊዜ ይፈጃል?
0
be-i--n- --me---es--m--i yak--i gīz----f-ja--?
berilīni lemediresi mini yakili gīzē yifejali?
b-r-l-n- l-m-d-r-s- m-n- y-k-l- g-z- y-f-j-l-?
----------------------------------------------
berilīni lemediresi mini yakili gīzē yifejali?
|
बर्लिन यात्रा में कितना समय लगता है?
በርሊን ለመድረስ ምን ያክል ጊዜ ይፈጃል?
berilīni lemediresi mini yakili gīzē yifejali?
|
क्या ट्रेन देरी से चल रही है? |
ባ-- ዘግ-ታ-?
ባቡሩ ዘግይታል?
ባ-ሩ ዘ-ይ-ል-
----------
ባቡሩ ዘግይታል?
0
b----u----iy----i?
baburu zegiyitali?
b-b-r- z-g-y-t-l-?
------------------
baburu zegiyitali?
|
क्या ट्रेन देरी से चल रही है?
ባቡሩ ዘግይታል?
baburu zegiyitali?
|
क्या आपके पास पढ़ने के लिए कुछ है? |
የ--በብ---ር--ለ--?
የሚነበብ ነገር አለዎት?
የ-ነ-ብ ነ-ር አ-ዎ-?
---------------
የሚነበብ ነገር አለዎት?
0
yemīn-be-i---geri --ewoti?
yemīnebebi negeri ālewoti?
y-m-n-b-b- n-g-r- ā-e-o-i-
--------------------------
yemīnebebi negeri ālewoti?
|
क्या आपके पास पढ़ने के लिए कुछ है?
የሚነበብ ነገር አለዎት?
yemīnebebi negeri ālewoti?
|
क्या यहाँ खाने – पीने के लिए कुछ मिल सकता है? |
እ---ሰ- የ---- ---- ---- -ችላል?
እዚህ ሰው የሚበላና የሚጠጣ ማግኘት ይችላል?
እ-ህ ሰ- የ-በ-ና የ-ጠ- ማ-ኘ- ይ-ላ-?
----------------------------
እዚህ ሰው የሚበላና የሚጠጣ ማግኘት ይችላል?
0
i---i------ye--b-l-na ---ī-----a magi--e---yi-hila-i?
izīhi sewi yemībelana yemīt’et’a maginyeti yichilali?
i-ī-i s-w- y-m-b-l-n- y-m-t-e-’- m-g-n-e-i y-c-i-a-i-
-----------------------------------------------------
izīhi sewi yemībelana yemīt’et’a maginyeti yichilali?
|
क्या यहाँ खाने – पीने के लिए कुछ मिल सकता है?
እዚህ ሰው የሚበላና የሚጠጣ ማግኘት ይችላል?
izīhi sewi yemībelana yemīt’et’a maginyeti yichilali?
|
क्या आप मुझे ७ बजे जगाएँगे / जगाएँगी? |
እባክዎ---0---ኣ- -ይ ሊ-ሰ--ኝ -ችላ-?
እባክዎ 7፤00 ሰኣት ላይ ሊቀሰቅሱኝ ይችላሉ?
እ-ክ- 7-0- ሰ-ት ላ- ሊ-ሰ-ሱ- ይ-ላ-?
-----------------------------
እባክዎ 7፤00 ሰኣት ላይ ሊቀሰቅሱኝ ይችላሉ?
0
ib--i-- -;-0 -e’a-i lay-----’esek’-s-n-i --chil-l-?
ibakiwo 7;00 se’ati layi līk’esek’isunyi yichilalu?
i-a-i-o 7-0- s-’-t- l-y- l-k-e-e-’-s-n-i y-c-i-a-u-
---------------------------------------------------
ibakiwo 7;00 se’ati layi līk’esek’isunyi yichilalu?
|
क्या आप मुझे ७ बजे जगाएँगे / जगाएँगी?
እባክዎ 7፤00 ሰኣት ላይ ሊቀሰቅሱኝ ይችላሉ?
ibakiwo 7;00 se’ati layi līk’esek’isunyi yichilalu?
|