Zbirka izraza

hr Jučer – danas – sutra   »   ro Ieri – azi – mâine

10 [deset]

Jučer – danas – sutra

Jučer – danas – sutra

10 [zece]

Ieri – azi – mâine

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
hrvatski rumunjski igra Više
Jučer je bila subota. I--- --fo-t-s---ă--. Ieri a fost sâmbătă. I-r- a f-s- s-m-ă-ă- -------------------- Ieri a fost sâmbătă. 0
Jučer sam bio / bila u kinu. Ier- a--fos- -a --ne-ato--af. Ieri am fost la cinematograf. I-r- a- f-s- l- c-n-m-t-g-a-. ----------------------------- Ieri am fost la cinematograf. 0
Film je bio interesantan. F-l-------os---n----san-. Filmul a fost interesant. F-l-u- a f-s- i-t-r-s-n-. ------------------------- Filmul a fost interesant. 0
Danas je nedjelja. A-- -ste-d--i-i-ă. Azi este duminică. A-i e-t- d-m-n-c-. ------------------ Azi este duminică. 0
Danas ne radim. Astă---nu-l-cre-. Astăzi nu lucrez. A-t-z- n- l-c-e-. ----------------- Astăzi nu lucrez. 0
Ostajem doma. E--ră-ân-aca--. Eu rămân acasă. E- r-m-n a-a-ă- --------------- Eu rămân acasă. 0
Sutra je ponedjeljak. Mâ-n- est--lun-. Mâine este luni. M-i-e e-t- l-n-. ---------------- Mâine este luni. 0
Sutra ponovno radim. M-in- lucr-z di--no-. Mâine lucrez din nou. M-i-e l-c-e- d-n n-u- --------------------- Mâine lucrez din nou. 0
Ja radim u uredu. Eu--ucre- la--iro-. Eu lucrez la birou. E- l-c-e- l- b-r-u- ------------------- Eu lucrez la birou. 0
Tko je to? Cin- e-te--c--ta? Cine este acesta? C-n- e-t- a-e-t-? ----------------- Cine este acesta? 0
To je Petar. A-esta--s-- -e--r. Acesta este Peter. A-e-t- e-t- P-t-r- ------------------ Acesta este Peter. 0
Petar je student. P-te- e--- --u-ent. Peter este student. P-t-r e-t- s-u-e-t- ------------------- Peter este student. 0
Tko je to? C--- es-- --easta? Cine este aceasta? C-n- e-t- a-e-s-a- ------------------ Cine este aceasta? 0
To je Marta. Ace-st--e-te Mart--. Aceasta este Martha. A-e-s-a e-t- M-r-h-. -------------------- Aceasta este Martha. 0
Marta je tajnica. M--tha ---e-s------ră. Martha este secretară. M-r-h- e-t- s-c-e-a-ă- ---------------------- Martha este secretară. 0
Petar i Marta su prijatelji. P-ter--i-----h-------pri--en-. Peter şi Martha sunt prieteni. P-t-r ş- M-r-h- s-n- p-i-t-n-. ------------------------------ Peter şi Martha sunt prieteni. 0
Petar je Martin prijatelj. Pet-r -s----riete-u- -arth-i. Peter este prietenul Marthei. P-t-r e-t- p-i-t-n-l M-r-h-i- ----------------------------- Peter este prietenul Marthei. 0
Marta je Petrova prijateljica. M--t-a e--- pr---e-a-lu--P--er. Martha este prietena lui Peter. M-r-h- e-t- p-i-t-n- l-i P-t-r- ------------------------------- Martha este prietena lui Peter. 0

Učenje u snu

Strani jezici su danas dio općeg obrazovanja. Kad njihovo učenje barem ne bi bilo tako naporno! Za sve one koji imaju poteškoća s učenjem, imamo dobre vijesti. Najučinkovitije učimo dok spavamo. Do ovog zaključka su došle brojne znanstvene studije. I upravo to možemo iskoristiti za učenje jezika. U snu obrađujemo dnevne događaje. Naš mozak analizira nove utiske. Sve što smo iskusili, u snu se još jednom obrađuje. Pritom se utvrđuju novi sadržaji u našem mozgu. Posebno se dobro pohranjuje ono što se desilo prije spavanja. Stoga ponavljanje važnih stvari navečer može biti od pomoći. Različite faze spavanja su zaslužne za razne sadržaje učenja. REM faza podržava psihomotoričko učenje. U tu kategoriju spadaju glazba ili sport. S druge strane, učenje čistog znanja odvija se u dobokom snu. U toj fazi se preispituje sve što smo naučili. Vokabular i gramatika također! Prilikom učenja jezika naš mozak mora puno raditi. Mora pohraniti nove riječi kao i nova pravila. U snu se sve to ponovno reproducira. Istraživači to nazivaju teorijom ponavljanja. Međutim, bitno je da dobro spavate. Tijelo i duh se moraju temeljito odmoriti. Samo tada mozak može efikasno raditi. Može se reći: dobar san za dobro pamćenje. Dok se odmaramo, naš mozak je još uvijek aktivan... Stoga: Gute Nacht, good night, buona notte, dobrou noc!
Dali si znao?
Britanski engleski je oblik engleskog koji se govori u Velikoj Britaniji. Spada u zapadnogermanske jezike. Za oko 60 milijuna ljudi to je materinski jezik. U nekoliko točaka se razlikuje od američkog engleskog. Zato se govori o engleskom kao pluricentričnom jeziku. To znači da je to jezik koji ima više standardnih varijanata. Razlike se mogu, na primjer, odnositi na izgovor, leksički fond i pravopis. Britanski engleski se dijeli na puno najrečja koja su djelimice veoma različita. Govornici dijalekta dugo vremena su smatrani za neobrazovane i da su jedva u stanju obrazovati se za dobra zanimanja. Danas je to drukčije, iako narječja u Velikoj Britaniji još uvijek igraju važnu ulogu. U britanskom engleskom primjetan je snažan utjecaj francuskog. To je povezano sa zauzimanjem Velike Britanije od strane Normana 1066. godine. U vrijeme kolonijalizma Velika Britanija je proširila svoj jezik na druge kontinente. Tako je engleski tokom zadnjih stoljeća postao najvažniji jezik na svijetu… Učite engleski, ali original!