Zbirka izraza

hr Prošlo vrijeme načinskih glagola 2   »   ro Trecutul cu verbe modale 2

88 [osamdeset i osam]

Prošlo vrijeme načinskih glagola 2

Prošlo vrijeme načinskih glagola 2

88 [optzeci şi opt]

Trecutul cu verbe modale 2

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
hrvatski rumunjski igra Više
Moj se sin nije htio igrati s lutkom. F-----e--nu-a ---t să se-------c- -ăp-ş-. Fiul meu nu a vrut să se joace cu păpuşa. F-u- m-u n- a v-u- s- s- j-a-e c- p-p-ş-. ----------------------------------------- Fiul meu nu a vrut să se joace cu păpuşa. 0
Moja kćerka nije htjela igrati nogomet. F---a mea nu-a--ru- -- -o-c---otb---cu mine. Fiica mea nu a vrut să joace fotbal cu mine. F-i-a m-a n- a v-u- s- j-a-e f-t-a- c- m-n-. -------------------------------------------- Fiica mea nu a vrut să joace fotbal cu mine. 0
Moja supruga nije htjela sa mnom igrati šah. S--i- m-- nu a-vr-- -ă---ac--ş-h -- m--e. Soţia mea nu a vrut să joace şah cu mine. S-ţ-a m-a n- a v-u- s- j-a-e ş-h c- m-n-. ----------------------------------------- Soţia mea nu a vrut să joace şah cu mine. 0
Moja se djeca nisu htjela šetati. C-p--i-me----------u- -ă s- pl-m--. Copiii mei nu au vrut să se plimbe. C-p-i- m-i n- a- v-u- s- s- p-i-b-. ----------------------------------- Copiii mei nu au vrut să se plimbe. 0
Oni nisu htjeli pospremiti sobu. Nu-----r-- -- st-ân-ă în ---e--. Nu au vrut să strângă în cameră. N- a- v-u- s- s-r-n-ă î- c-m-r-. -------------------------------- Nu au vrut să strângă în cameră. 0
Oni nisu htjeli ići u krevet. N- -- vru- -- -------î- -at. Nu au vrut să meargă în pat. N- a- v-u- s- m-a-g- î- p-t- ---------------------------- Nu au vrut să meargă în pat. 0
Nije smio jesti sladoled. N-----vu- v--e--ă -ă---c- --g-e--t-. Nu a avut voie să mănânce îngheţată. N- a a-u- v-i- s- m-n-n-e î-g-e-a-ă- ------------------------------------ Nu a avut voie să mănânce îngheţată. 0
Nije smio jesti čokoladu. N--a avu- v-ie s- m-nân-- cio--l-t-. Nu a avut voie să mănânce ciocolată. N- a a-u- v-i- s- m-n-n-e c-o-o-a-ă- ------------------------------------ Nu a avut voie să mănânce ciocolată. 0
Nije smio jesti bombone. N- --a--t v--e -- mănân-e--o-boa--. Nu a avut voie să mănânce bomboane. N- a a-u- v-i- s- m-n-n-e b-m-o-n-. ----------------------------------- Nu a avut voie să mănânce bomboane. 0
Smio / smjela sam nešto zaželjeti. Am-a--- voie-să-----o-------va. Am avut voie să-mi doresc ceva. A- a-u- v-i- s---i d-r-s- c-v-. ------------------------------- Am avut voie să-mi doresc ceva. 0
Smjela sam si kupiti haljinu. Am-a--t-v-i- s--m- -um--- o-r-c-ie. Am avut voie să-mi cumpăr o rochie. A- a-u- v-i- s---i c-m-ă- o r-c-i-. ----------------------------------- Am avut voie să-mi cumpăr o rochie. 0
Smio / smjela sam uzeti jednu pralinu. A- --u- -o-e-s--mi ia-------li-ă. Am avut voie să-mi iau o pralină. A- a-u- v-i- s---i i-u o p-a-i-ă- --------------------------------- Am avut voie să-mi iau o pralină. 0
Jesi li smio / smjela pušiti u zrakoplovu? Ai a-ut-v-i- -- f-m-z- î- a-i-n? Ai avut voie să fumezi în avion? A- a-u- v-i- s- f-m-z- î- a-i-n- -------------------------------- Ai avut voie să fumezi în avion? 0
Jesi li smio / smjela piti pivo u bolnici? A- --u- --i- ---b-- b--e în s-----? Ai avut voie să bei bere în spital? A- a-u- v-i- s- b-i b-r- î- s-i-a-? ----------------------------------- Ai avut voie să bei bere în spital? 0
Jesi li smio / smjela povesti psa u hotel? A- -vu-------să i---c--ne----u--in-----h----? Ai avut voie să iei câinele cu tine în hotel? A- a-u- v-i- s- i-i c-i-e-e c- t-n- î- h-t-l- --------------------------------------------- Ai avut voie să iei câinele cu tine în hotel? 0
Djeca su za vrijeme praznika smjela dugo ostati vani. În-v-------co-i-- a---- voie s---t-a -u-- -f-ră. În vacanţe copiii aveau voie să stea mult afară. Î- v-c-n-e c-p-i- a-e-u v-i- s- s-e- m-l- a-a-ă- ------------------------------------------------ În vacanţe copiii aveau voie să stea mult afară. 0
Smjela su se dugo igrati u dvorištu. Aveau -o-- -ă se -o-ce---lt î-----t-. Aveau voie să se joace mult în curte. A-e-u v-i- s- s- j-a-e m-l- î- c-r-e- ------------------------------------- Aveau voie să se joace mult în curte. 0
Smjela su dugo ostati budna. Av--u-voi-----ste-----ji --n---â----. Aveau voie să stea treji până târziu. A-e-u v-i- s- s-e- t-e-i p-n- t-r-i-. ------------------------------------- Aveau voie să stea treji până târziu. 0

Savjeti protiv zaboravljanja

Učenje nije uvijek jednostavno. Također i kad je zabavno može biti naporno. No veselimo se ukoliko smo nešto naučili. Ponosni smo na sebe i svoj napredak. Nažalost, to što smo naučili možemo opet zaboraviti. To je često problem posebno kod jezika. Većina nas u školi uči jedan ili više jezika. Nakon školovanja to znanje se izgubi. Jedva da više govorimo taj jezik. U svakodnevici prevladava naš materinji jezik. Mnogo stranih jezika se koristi samo za vrijeme odmora. Znanje se izgubi ako se redovito ne obnavlja. Našem mozgu potrebna je vježba. Moglo bi se reći da funkcionira poput mišića. Taj mišić se mora vježbati kako ne bi oslabio. No postoje načini da se spriječi zaboravljanje. Najvažnije je naučeno uvijek nanovo primjenjivati. Pritom pomažu dosljedni rituali. Moguće je napraviti mali program za razne dane u tjednu. U ponedjeljak se, na primjer, čita knjiga na stranom jeziku. U srijedu se sluša inozemni radio program. U petak se piše dnevnik na stranom jeziku. Na taj način se izmjenjuje čitanje, slušanje i pisanje. Time se znanje aktivira na različite načine. Sve te vježbe ne moraju trajati dugo, dovoljno je svega pola sata. No važno je da se redovito vježba! Istraživanja pokazuju da ono što je jednom naučeno ostaje u mozgu desetljećima. Dakle, mora se samo izvaditi iz ladice...