Zbirka izraza

hr U zoološkom vrtu   »   da I zoologisk have

43 [četrdeset i tri]

U zoološkom vrtu

U zoološkom vrtu

43 [treogfyrre]

I zoologisk have

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
hrvatski danski igra Više
Tamo je zoološki vrt. Der----den---ol----ke --ve. Der er den zoologiske have. D-r e- d-n z-o-o-i-k- h-v-. --------------------------- Der er den zoologiske have. 0
Tamo su žirafe. D-r e----r-ffer--. Der er girafferne. D-r e- g-r-f-e-n-. ------------------ Der er girafferne. 0
Gdje su medvjedi? H----e--b--rn-ne? Hvor er bjørnene? H-o- e- b-ø-n-n-? ----------------- Hvor er bjørnene? 0
Gdje su slonovi? H-or-er---e--n---ne? Hvor er elefanterne? H-o- e- e-e-a-t-r-e- -------------------- Hvor er elefanterne? 0
Gdje su zmije? Hv-- e--sl-nger--? Hvor er slangerne? H-o- e- s-a-g-r-e- ------------------ Hvor er slangerne? 0
Gdje su lavovi? H-or-e- --ve-ne? Hvor er løverne? H-o- e- l-v-r-e- ---------------- Hvor er løverne? 0
Imam fotoaparat. Jeg-ha--et --t---afi--p-ra-. Jeg har et fotografiapparat. J-g h-r e- f-t-g-a-i-p-a-a-. ---------------------------- Jeg har et fotografiapparat. 0
Imam filmsku kameru. J-g------g-å e-----eok-m-ra. Jeg har også et videokamera. J-g h-r o-s- e- v-d-o-a-e-a- ---------------------------- Jeg har også et videokamera. 0
Gdje je baterija? H------ -e---- -a-teri? Hvor er der et batteri? H-o- e- d-r e- b-t-e-i- ----------------------- Hvor er der et batteri? 0
Gdje su pingvini? H-o---- pi--v---r-e? Hvor er pingvinerne? H-o- e- p-n-v-n-r-e- -------------------- Hvor er pingvinerne? 0
Gdje su klokani? Hvo- e- ----uruer-e? Hvor er kænguruerne? H-o- e- k-n-u-u-r-e- -------------------- Hvor er kænguruerne? 0
Gdje su nosorozi? Hvor-e- -æs-h-r----? Hvor er næsehornene? H-o- e- n-s-h-r-e-e- -------------------- Hvor er næsehornene? 0
Gdje je toalet? Hv-r ---de- et----le-? Hvor er der et toilet? H-o- e- d-r e- t-i-e-? ---------------------- Hvor er der et toilet? 0
Tamo je kafić. De---r--er-e----f-. Der er der en café. D-r e- d-r e- c-f-. ------------------- Der er der en café. 0
Tamo je restoran. D-r-er-de---n----ta--a-t. Der er der en restaurant. D-r e- d-r e- r-s-a-r-n-. ------------------------- Der er der en restaurant. 0
Gdje su deve? H-or--r k---l--ne? Hvor er kamelerne? H-o- e- k-m-l-r-e- ------------------ Hvor er kamelerne? 0
Gdje su gorile i zebre? H-o---- -or--l-er-- o- z-bra-rne? Hvor er gorillaerne og zebraerne? H-o- e- g-r-l-a-r-e o- z-b-a-r-e- --------------------------------- Hvor er gorillaerne og zebraerne? 0
Gdje su tigrovi i krokodili? H--r--- -i---n- -g --o--di----ne? Hvor er tigerne og krokodillerne? H-o- e- t-g-r-e o- k-o-o-i-l-r-e- --------------------------------- Hvor er tigerne og krokodillerne? 0

Baskijski jezik

U Španjolskoj postojе četiri priznatа jezika. Tu spadaju španjolski, katalonski, galicijski i baskijski jezik. Baskijski jezik jedini nema romanskih korijena. Govori se u španjolsko-francuskom pograničnom području. Baskijski jezik govori oko 800.000 ljudi. Baskijski se svrstava među najstarije jezike u Europi. Međutim, porijeklo tog jezika još uvijek nije poznato. Stoga lingvistima baskijski jezik i dan-danas predstavlja zagonetku. Baskijski je također jedini izolirani jezik Europe. To znači da nije genetski povezan ni s jednim jezikom. To može biti zbog geografskog položaja. Baskijski narod je oduvijek živio izolirano u planinama i uz obalu. Na taj je način jezik preživio invazije Indoeuropljana. Pojam bask potječe od latinske riječi vascones . Baski sami sebe nazivaju Euskaldunak ili onaj koji govori baskijski. To pokazuje koliko se zapravo identificiraju sa svojim jezikom Euskara . Euskara se stoljećima prenosio prvenstveno usmeno. Zato postoji mali broj pisanih izvora. Jezik još uvijek nije do kraja normiran. Većina Baskijaca su dvo- ili višejezični govornici. Unatoč tomu jako njeguju baskijski jezik i kulturu. Budući da je Baskija autonomna zajednica. To olakšava jezične procese i kulturne programe. Djeca mogu birati između pohađanja baskijske i španjolske nastave. Također postoje različite vrste baskijskih sportova. Čini se da kultura i jezik Baskijaca ima budućnost. Postoji jedna riječ na baskijskom koju poznaje cijeli svijet. To je prezime “ El Che ” -- ... da, tako je, Guevare !
Dali si znao?
Španjolski spada u velike svjetske jezike. Zato se isplati pohađati kurs španjolskog jezika i naučiti španjolski kao strani jezik! Ovaj jezik se koristi daleko šire od prostora na kojem je nastao. U prošla vremena španjolski se proširio u novi svijet osvajanjem Amerike. Ovaj jezik danas dominira prije svega u Srednjoj i Južnoj Americi! Oko 388 milijuna ljudi na svijetu trenutno govori španjolski kao materinski jezik. Od tog broja samo u SAD-u živi oko 45 milijuna. Osim u Španjolskoj španjolski se govori i u Meksiku. Španjolski je također materinski jezik u velikom dijelu Srednje i Južne Amerike. 200 milijuna Brazilaca takođe dosta dobra razumiju španjolski. Jezička bliskost s portugalskim je veoma velika. A španjolski spada u romanske jezike. Jezik je nastao u prošlosti iz govornog latinskog kasnog antičkog doba. U romanske jezike spadaju i portugalski, francuski, talijanski i rumunjski. Puno riječi u ovim jezicima su međusobno slične i zato se lakše uče. Važne podatke o jeziku i kulturi ćete naći u španjolskom Kulturnom institutu Instituto Cervantes.