Zbirka izraza

hr U zoološkom vrtu   »   ru В зоопарке

43 [četrdeset i tri]

U zoološkom vrtu

U zoološkom vrtu

43 [сорок три]

43 [sorok tri]

В зоопарке

[V zooparke]

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
hrvatski ruski igra Više
Tamo je zoološki vrt. Зоо---к вот-т-м. Зоопарк вот там. З-о-а-к в-т т-м- ---------------- Зоопарк вот там. 0
Z-op-rk-------m. Zoopark vot tam. Z-o-a-k v-t t-m- ---------------- Zoopark vot tam.
Tamo su žirafe. Во--там-ж--а--. Вот там жирафы. В-т т-м ж-р-ф-. --------------- Вот там жирафы. 0
Vo--ta--zh---fy. Vot tam zhirafy. V-t t-m z-i-a-y- ---------------- Vot tam zhirafy.
Gdje su medvjedi? Гд- м-дв--и? Где медведи? Г-е м-д-е-и- ------------ Где медведи? 0
G-e ---v---? Gde medvedi? G-e m-d-e-i- ------------ Gde medvedi?
Gdje su slonovi? Г-е------? Где слоны? Г-е с-о-ы- ---------- Где слоны? 0
G-e ----y? Gde slony? G-e s-o-y- ---------- Gde slony?
Gdje su zmije? Г-е--м--? Где змеи? Г-е з-е-? --------- Где змеи? 0
Gde--mei? Gde zmei? G-e z-e-? --------- Gde zmei?
Gdje su lavovi? Г-е л--ы? Где львы? Г-е л-в-? --------- Где львы? 0
G-- --vy? Gde lʹvy? G-e l-v-? --------- Gde lʹvy?
Imam fotoaparat. У-меня --т- --т-апп----. У меня есть фотоаппарат. У м-н- е-т- ф-т-а-п-р-т- ------------------------ У меня есть фотоаппарат. 0
U-me--a yestʹ -o----p--at. U menya yestʹ fotoapparat. U m-n-a y-s-ʹ f-t-a-p-r-t- -------------------------- U menya yestʹ fotoapparat.
Imam filmsku kameru. У-м-ня-е-т---ид--к-----. У меня есть видеокамера. У м-н- е-т- в-д-о-а-е-а- ------------------------ У меня есть видеокамера. 0
U m-n-a-y--tʹ video-am--a. U menya yestʹ videokamera. U m-n-a y-s-ʹ v-d-o-a-e-a- -------------------------- U menya yestʹ videokamera.
Gdje je baterija? Г----а-ар--к-? Где батарейка? Г-е б-т-р-й-а- -------------- Где батарейка? 0
Gd- ba-a--y--? Gde batareyka? G-e b-t-r-y-a- -------------- Gde batareyka?
Gdje su pingvini? Г-е п--гви-ы? Где пингвины? Г-е п-н-в-н-? ------------- Где пингвины? 0
G-e pi--vin-? Gde pingviny? G-e p-n-v-n-? ------------- Gde pingviny?
Gdje su klokani? Г-е ---гу-у? Где кенгуру? Г-е к-н-у-у- ------------ Где кенгуру? 0
G---k---u--? Gde kenguru? G-e k-n-u-u- ------------ Gde kenguru?
Gdje su nosorozi? Г-- ----ро--? Где носороги? Г-е н-с-р-г-? ------------- Где носороги? 0
G-- ---orog-? Gde nosorogi? G-e n-s-r-g-? ------------- Gde nosorogi?
Gdje je toalet? Гд- --ес- т-а---? Где здесь туалет? Г-е з-е-ь т-а-е-? ----------------- Где здесь туалет? 0
G-e--de-- t---et? Gde zdesʹ tualet? G-e z-e-ʹ t-a-e-? ----------------- Gde zdesʹ tualet?
Tamo je kafić. Т-м---ф-. Там кафе. Т-м к-ф-. --------- Там кафе. 0
Tam--a-e. Tam kafe. T-m k-f-. --------- Tam kafe.
Tamo je restoran. Та--р-ст-ра-. Там ресторан. Т-м р-с-о-а-. ------------- Там ресторан. 0
T---restor-n. Tam restoran. T-m r-s-o-a-. ------------- Tam restoran.
Gdje su deve? Где ----люд-? Где верблюды? Г-е в-р-л-д-? ------------- Где верблюды? 0
G-e-v-rb-y--y? Gde verblyudy? G-e v-r-l-u-y- -------------- Gde verblyudy?
Gdje su gorile i zebre? Г-- -ори-лы-и зе---? Где гориллы и зебры? Г-е г-р-л-ы и з-б-ы- -------------------- Где гориллы и зебры? 0
Gde g-------i -e-r-? Gde gorilly i zebry? G-e g-r-l-y i z-b-y- -------------------- Gde gorilly i zebry?
Gdje su tigrovi i krokodili? Г-е ----ы ---рокод-лы? Где тигры и крокодилы? Г-е т-г-ы и к-о-о-и-ы- ---------------------- Где тигры и крокодилы? 0
Gd- ----y-- k--kod-ly? Gde tigry i krokodily? G-e t-g-y i k-o-o-i-y- ---------------------- Gde tigry i krokodily?

Baskijski jezik

U Španjolskoj postojе četiri priznatа jezika. Tu spadaju španjolski, katalonski, galicijski i baskijski jezik. Baskijski jezik jedini nema romanskih korijena. Govori se u španjolsko-francuskom pograničnom području. Baskijski jezik govori oko 800.000 ljudi. Baskijski se svrstava među najstarije jezike u Europi. Međutim, porijeklo tog jezika još uvijek nije poznato. Stoga lingvistima baskijski jezik i dan-danas predstavlja zagonetku. Baskijski je također jedini izolirani jezik Europe. To znači da nije genetski povezan ni s jednim jezikom. To može biti zbog geografskog položaja. Baskijski narod je oduvijek živio izolirano u planinama i uz obalu. Na taj je način jezik preživio invazije Indoeuropljana. Pojam bask potječe od latinske riječi vascones . Baski sami sebe nazivaju Euskaldunak ili onaj koji govori baskijski. To pokazuje koliko se zapravo identificiraju sa svojim jezikom Euskara . Euskara se stoljećima prenosio prvenstveno usmeno. Zato postoji mali broj pisanih izvora. Jezik još uvijek nije do kraja normiran. Većina Baskijaca su dvo- ili višejezični govornici. Unatoč tomu jako njeguju baskijski jezik i kulturu. Budući da je Baskija autonomna zajednica. To olakšava jezične procese i kulturne programe. Djeca mogu birati između pohađanja baskijske i španjolske nastave. Također postoje različite vrste baskijskih sportova. Čini se da kultura i jezik Baskijaca ima budućnost. Postoji jedna riječ na baskijskom koju poznaje cijeli svijet. To je prezime “ El Che ” -- ... da, tako je, Guevare !
Dali si znao?
Španjolski spada u velike svjetske jezike. Zato se isplati pohađati kurs španjolskog jezika i naučiti španjolski kao strani jezik! Ovaj jezik se koristi daleko šire od prostora na kojem je nastao. U prošla vremena španjolski se proširio u novi svijet osvajanjem Amerike. Ovaj jezik danas dominira prije svega u Srednjoj i Južnoj Americi! Oko 388 milijuna ljudi na svijetu trenutno govori španjolski kao materinski jezik. Od tog broja samo u SAD-u živi oko 45 milijuna. Osim u Španjolskoj španjolski se govori i u Meksiku. Španjolski je također materinski jezik u velikom dijelu Srednje i Južne Amerike. 200 milijuna Brazilaca takođe dosta dobra razumiju španjolski. Jezička bliskost s portugalskim je veoma velika. A španjolski spada u romanske jezike. Jezik je nastao u prošlosti iz govornog latinskog kasnog antičkog doba. U romanske jezike spadaju i portugalski, francuski, talijanski i rumunjski. Puno riječi u ovim jezicima su međusobno slične i zato se lakše uče. Važne podatke o jeziku i kulturi ćete naći u španjolskom Kulturnom institutu Instituto Cervantes.