Zbirka izraza

hr U zoološkom vrtu   »   sr У зоолошком врту

43 [četrdeset i tri]

U zoološkom vrtu

U zoološkom vrtu

43 [четрдесет и три]

43 [četrdeset i tri]

У зоолошком врту

[U zoološkom vrtu]

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
hrvatski srpski igra Više
Tamo je zoološki vrt. Т--о-је--о--о-к- -рт. Тамо је зоолошки врт. Т-м- ј- з-о-о-к- в-т- --------------------- Тамо је зоолошки врт. 0
T-m- j--zo--o-ki ---. Tamo je zoološki vrt. T-m- j- z-o-o-k- v-t- --------------------- Tamo je zoološki vrt.
Tamo su žirafe. Та-- -у жи-а-е. Тамо су жирафе. Т-м- с- ж-р-ф-. --------------- Тамо су жирафе. 0
T--- -- -ir-fe. Tamo su žirafe. T-m- s- ž-r-f-. --------------- Tamo su žirafe.
Gdje su medvjedi? Г-е--- м---е-и? Где су медведи? Г-е с- м-д-е-и- --------------- Где су медведи? 0
G---s- m-dve--? Gde su medvedi? G-e s- m-d-e-i- --------------- Gde su medvedi?
Gdje su slonovi? Где-с- ---нови? Где су слонови? Г-е с- с-о-о-и- --------------- Где су слонови? 0
G-- -u--lono--? Gde su slonovi? G-e s- s-o-o-i- --------------- Gde su slonovi?
Gdje su zmije? Гд---у-----е? Где су змије? Г-е с- з-и-е- ------------- Где су змије? 0
G---su---i--? Gde su zmije? G-e s- z-i-e- ------------- Gde su zmije?
Gdje su lavovi? Где--у-лав-ви? Где су лавови? Г-е с- л-в-в-? -------------- Где су лавови? 0
G---su -avo--? Gde su lavovi? G-e s- l-v-v-? -------------- Gde su lavovi?
Imam fotoaparat. И--- ф-т--пара-. Имам фотоапарат. И-а- ф-т-а-а-а-. ---------------- Имам фотоапарат. 0
Imam---t----ra-. Imam fotoaparat. I-a- f-t-a-a-a-. ---------------- Imam fotoaparat.
Imam filmsku kameru. Има---и-м-ку-к-м-р-. Имам филмску камеру. И-а- ф-л-с-у к-м-р-. -------------------- Имам филмску камеру. 0
Im---f------ k-m-ru. Imam filmsku kameru. I-a- f-l-s-u k-m-r-. -------------------- Imam filmsku kameru.
Gdje je baterija? Г----- ба--р-ј-? Где је батерија? Г-е ј- б-т-р-ј-? ---------------- Где је батерија? 0
Gde--e b-t-ri-a? Gde je baterija? G-e j- b-t-r-j-? ---------------- Gde je baterija?
Gdje su pingvini? Г-е--- п---в--и? Где су пингвини? Г-е с- п-н-в-н-? ---------------- Где су пингвини? 0
G----- p----in-? Gde su pingvini? G-e s- p-n-v-n-? ---------------- Gde su pingvini?
Gdje su klokani? Гд--су к----р-? Где су кенгури? Г-е с- к-н-у-и- --------------- Где су кенгури? 0
Gde -u-ke-g--i? Gde su kenguri? G-e s- k-n-u-i- --------------- Gde su kenguri?
Gdje su nosorozi? Г-- -- н-со---и? Где су носорози? Г-е с- н-с-р-з-? ---------------- Где су носорози? 0
Gd--su nos-ro--? Gde su nosorozi? G-e s- n-s-r-z-? ---------------- Gde su nosorozi?
Gdje je toalet? Г-- ј- ---ле-? Где је тоалет? Г-е ј- т-а-е-? -------------- Где је тоалет? 0
G---je-to--e-? Gde je toalet? G-e j- t-a-e-? -------------- Gde je toalet?
Tamo je kafić. Т-мо-је -афић. Тамо је кафић. Т-м- ј- к-ф-ћ- -------------- Тамо је кафић. 0
T-m- --------́. Tamo je kafic-. T-m- j- k-f-c-. --------------- Tamo je kafić.
Tamo je restoran. Т-----е-ре---ра-. Тамо је ресторан. Т-м- ј- р-с-о-а-. ----------------- Тамо је ресторан. 0
T-m- ----es-ora-. Tamo je restoran. T-m- j- r-s-o-a-. ----------------- Tamo je restoran.
Gdje su deve? Г-е----кам---? Где су камиле? Г-е с- к-м-л-? -------------- Где су камиле? 0
Gde-su--amil-? Gde su kamile? G-e s- k-m-l-? -------------- Gde su kamile?
Gdje su gorile i zebre? Г-е с--го------ -еб-е? Где су гориле и зебре? Г-е с- г-р-л- и з-б-е- ---------------------- Где су гориле и зебре? 0
G-- s--g--i-- i -e-re? Gde su gorile i zebre? G-e s- g-r-l- i z-b-e- ---------------------- Gde su gorile i zebre?
Gdje su tigrovi i krokodili? Г---с- т-гр--- - ----о-и-и? Где су тигрови и крокодили? Г-е с- т-г-о-и и к-о-о-и-и- --------------------------- Где су тигрови и крокодили? 0
Gde--- t-------- -r----ili? Gde su tigrovi i krokodili? G-e s- t-g-o-i i k-o-o-i-i- --------------------------- Gde su tigrovi i krokodili?

Baskijski jezik

U Španjolskoj postojе četiri priznatа jezika. Tu spadaju španjolski, katalonski, galicijski i baskijski jezik. Baskijski jezik jedini nema romanskih korijena. Govori se u španjolsko-francuskom pograničnom području. Baskijski jezik govori oko 800.000 ljudi. Baskijski se svrstava među najstarije jezike u Europi. Međutim, porijeklo tog jezika još uvijek nije poznato. Stoga lingvistima baskijski jezik i dan-danas predstavlja zagonetku. Baskijski je također jedini izolirani jezik Europe. To znači da nije genetski povezan ni s jednim jezikom. To može biti zbog geografskog položaja. Baskijski narod je oduvijek živio izolirano u planinama i uz obalu. Na taj je način jezik preživio invazije Indoeuropljana. Pojam bask potječe od latinske riječi vascones . Baski sami sebe nazivaju Euskaldunak ili onaj koji govori baskijski. To pokazuje koliko se zapravo identificiraju sa svojim jezikom Euskara . Euskara se stoljećima prenosio prvenstveno usmeno. Zato postoji mali broj pisanih izvora. Jezik još uvijek nije do kraja normiran. Većina Baskijaca su dvo- ili višejezični govornici. Unatoč tomu jako njeguju baskijski jezik i kulturu. Budući da je Baskija autonomna zajednica. To olakšava jezične procese i kulturne programe. Djeca mogu birati između pohađanja baskijske i španjolske nastave. Također postoje različite vrste baskijskih sportova. Čini se da kultura i jezik Baskijaca ima budućnost. Postoji jedna riječ na baskijskom koju poznaje cijeli svijet. To je prezime “ El Che ” -- ... da, tako je, Guevare !
Dali si znao?
Španjolski spada u velike svjetske jezike. Zato se isplati pohađati kurs španjolskog jezika i naučiti španjolski kao strani jezik! Ovaj jezik se koristi daleko šire od prostora na kojem je nastao. U prošla vremena španjolski se proširio u novi svijet osvajanjem Amerike. Ovaj jezik danas dominira prije svega u Srednjoj i Južnoj Americi! Oko 388 milijuna ljudi na svijetu trenutno govori španjolski kao materinski jezik. Od tog broja samo u SAD-u živi oko 45 milijuna. Osim u Španjolskoj španjolski se govori i u Meksiku. Španjolski je također materinski jezik u velikom dijelu Srednje i Južne Amerike. 200 milijuna Brazilaca takođe dosta dobra razumiju španjolski. Jezička bliskost s portugalskim je veoma velika. A španjolski spada u romanske jezike. Jezik je nastao u prošlosti iz govornog latinskog kasnog antičkog doba. U romanske jezike spadaju i portugalski, francuski, talijanski i rumunjski. Puno riječi u ovim jezicima su međusobno slične i zato se lakše uče. Važne podatke o jeziku i kulturi ćete naći u španjolskom Kulturnom institutu Instituto Cervantes.