Zbirka izraza

hr U zoološkom vrtu   »   mk Во зоолошка градина

43 [četrdeset i tri]

U zoološkom vrtu

U zoološkom vrtu

43 [четириесет и три]

43 [chyetiriyesyet i tri]

Во зоолошка градина

[Vo zooloshka guradina]

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
hrvatski makedonski igra Više
Tamo je zoološki vrt. Та-у е -о-лош---- -р-д-н-. Таму е зоолошката градина. Т-м- е з-о-о-к-т- г-а-и-а- -------------------------- Таму е зоолошката градина. 0
T-m-o--e -o-l---k-t- --r--ina. Tamoo ye zooloshkata guradina. T-m-o y- z-o-o-h-a-a g-r-d-n-. ------------------------------ Tamoo ye zooloshkata guradina.
Tamo su žirafe. Там---е --р-ф---. Таму се жирафите. Т-м- с- ж-р-ф-т-. ----------------- Таму се жирафите. 0
Tam-o -ye ʐ--a-i---. Tamoo sye ʐirafitye. T-m-o s-e ʐ-r-f-t-e- -------------------- Tamoo sye ʐirafitye.
Gdje su medvjedi? Ка-е с- ме--ит-? Каде се мечките? К-д- с- м-ч-и-е- ---------------- Каде се мечките? 0
Kadye -y- m------tye? Kadye sye myechkitye? K-d-e s-e m-e-h-i-y-? --------------------- Kadye sye myechkitye?
Gdje su slonovi? К-де-се--ло-о---е? Каде се слоновите? К-д- с- с-о-о-и-е- ------------------ Каде се слоновите? 0
K--y----- s-on--itye? Kadye sye slonovitye? K-d-e s-e s-o-o-i-y-? --------------------- Kadye sye slonovitye?
Gdje su zmije? К-де се---ии--? Каде се змиите? К-д- с- з-и-т-? --------------- Каде се змиите? 0
Kady- -y- -m----e? Kadye sye zmiitye? K-d-e s-e z-i-t-e- ------------------ Kadye sye zmiitye?
Gdje su lavovi? Кад---е л--ови--? Каде се лавовите? К-д- с- л-в-в-т-? ----------------- Каде се лавовите? 0
K-d-- s------o-itye? Kadye sye lavovitye? K-d-e s-e l-v-v-t-e- -------------------- Kadye sye lavovitye?
Imam fotoaparat. Ја- и----ед-- фот--п--ат. Јас имам еден фотоапарат. Ј-с и-а- е-е- ф-т-а-а-а-. ------------------------- Јас имам еден фотоапарат. 0
Ј-- -ma- y-d-e- ----a--r--. Јas imam yedyen fotoaparat. Ј-s i-a- y-d-e- f-t-a-a-a-. --------------------------- Јas imam yedyen fotoaparat.
Imam filmsku kameru. Им-- ---о така и-едн-----м-----аме--. Имам исто така и една филмска камера. И-а- и-т- т-к- и е-н- ф-л-с-а к-м-р-. ------------------------------------- Имам исто така и една филмска камера. 0
I--m-i-to--a-a---y-dna films-a kam-e--. Imam isto taka i yedna filmska kamyera. I-a- i-t- t-k- i y-d-a f-l-s-a k-m-e-a- --------------------------------------- Imam isto taka i yedna filmska kamyera.
Gdje je baterija? К-де и-- -атер--а? Каде има батерија? К-д- и-а б-т-р-ј-? ------------------ Каде има батерија? 0
K---- ima--at---iјa? Kadye ima batyeriјa? K-d-e i-a b-t-e-i-a- -------------------- Kadye ima batyeriјa?
Gdje su pingvini? К--е -е -ингвин--е? Каде се пингвините? К-д- с- п-н-в-н-т-? ------------------- Каде се пингвините? 0
Ka----sye-pinguv--i---? Kadye sye pinguvinitye? K-d-e s-e p-n-u-i-i-y-? ----------------------- Kadye sye pinguvinitye?
Gdje su klokani? К--- с- -енг---т-? Каде се кенгурите? К-д- с- к-н-у-и-е- ------------------ Каде се кенгурите? 0
Ka--e--y- -y-n-uoo-ity-? Kadye sye kyenguooritye? K-d-e s-e k-e-g-o-r-t-e- ------------------------ Kadye sye kyenguooritye?
Gdje su nosorozi? Ка------н-с-роз-те? Каде се носорозите? К-д- с- н-с-р-з-т-? ------------------- Каде се носорозите? 0
Ka-y--s-----soroz---e? Kadye sye nosorozitye? K-d-e s-e n-s-r-z-t-e- ---------------------- Kadye sye nosorozitye?
Gdje je toalet? Ка-- има-т----т? Каде има тоалет? К-д- и-а т-а-е-? ---------------- Каде има тоалет? 0
K-d-e ----toal-e-? Kadye ima toalyet? K-d-e i-a t-a-y-t- ------------------ Kadye ima toalyet?
Tamo je kafić. Таму-и-- --ф--е. Таму има кафуле. Т-м- и-а к-ф-л-. ---------------- Таму има кафуле. 0
Tamo--i-- kafoo-y-. Tamoo ima kafoolye. T-m-o i-a k-f-o-y-. ------------------- Tamoo ima kafoolye.
Tamo je restoran. Та---има р-с----н. Таму има ресторан. Т-м- и-а р-с-о-а-. ------------------ Таму има ресторан. 0
T---o ima ---st-ra-. Tamoo ima ryestoran. T-m-o i-a r-e-t-r-n- -------------------- Tamoo ima ryestoran.
Gdje su deve? Каде с--к-ми-ите? Каде се камилите? К-д- с- к-м-л-т-? ----------------- Каде се камилите? 0
Kadye ----kam----ye? Kadye sye kamilitye? K-d-e s-e k-m-l-t-e- -------------------- Kadye sye kamilitye?
Gdje su gorile i zebre? К-д---е-го-и-а---- -е--и--? Каде се горилата и зебрите? К-д- с- г-р-л-т- и з-б-и-е- --------------------------- Каде се горилата и зебрите? 0
K-d----ye -uoril-ta i--yeb----e? Kadye sye guorilata i zyebritye? K-d-e s-e g-o-i-a-a i z-e-r-t-e- -------------------------------- Kadye sye guorilata i zyebritye?
Gdje su tigrovi i krokodili? Ка-е -е----р-в----и к---о----т-? Каде се тигровите и крокодилите? К-д- с- т-г-о-и-е и к-о-о-и-и-е- -------------------------------- Каде се тигровите и крокодилите? 0
Ka--e sye -ig-r--i-ye i kr-----li---? Kadye sye tigurovitye i krokodilitye? K-d-e s-e t-g-r-v-t-e i k-o-o-i-i-y-? ------------------------------------- Kadye sye tigurovitye i krokodilitye?

Baskijski jezik

U Španjolskoj postojе četiri priznatа jezika. Tu spadaju španjolski, katalonski, galicijski i baskijski jezik. Baskijski jezik jedini nema romanskih korijena. Govori se u španjolsko-francuskom pograničnom području. Baskijski jezik govori oko 800.000 ljudi. Baskijski se svrstava među najstarije jezike u Europi. Međutim, porijeklo tog jezika još uvijek nije poznato. Stoga lingvistima baskijski jezik i dan-danas predstavlja zagonetku. Baskijski je također jedini izolirani jezik Europe. To znači da nije genetski povezan ni s jednim jezikom. To može biti zbog geografskog položaja. Baskijski narod je oduvijek živio izolirano u planinama i uz obalu. Na taj je način jezik preživio invazije Indoeuropljana. Pojam bask potječe od latinske riječi vascones . Baski sami sebe nazivaju Euskaldunak ili onaj koji govori baskijski. To pokazuje koliko se zapravo identificiraju sa svojim jezikom Euskara . Euskara se stoljećima prenosio prvenstveno usmeno. Zato postoji mali broj pisanih izvora. Jezik još uvijek nije do kraja normiran. Većina Baskijaca su dvo- ili višejezični govornici. Unatoč tomu jako njeguju baskijski jezik i kulturu. Budući da je Baskija autonomna zajednica. To olakšava jezične procese i kulturne programe. Djeca mogu birati između pohađanja baskijske i španjolske nastave. Također postoje različite vrste baskijskih sportova. Čini se da kultura i jezik Baskijaca ima budućnost. Postoji jedna riječ na baskijskom koju poznaje cijeli svijet. To je prezime “ El Che ” -- ... da, tako je, Guevare !
Dali si znao?
Španjolski spada u velike svjetske jezike. Zato se isplati pohađati kurs španjolskog jezika i naučiti španjolski kao strani jezik! Ovaj jezik se koristi daleko šire od prostora na kojem je nastao. U prošla vremena španjolski se proširio u novi svijet osvajanjem Amerike. Ovaj jezik danas dominira prije svega u Srednjoj i Južnoj Americi! Oko 388 milijuna ljudi na svijetu trenutno govori španjolski kao materinski jezik. Od tog broja samo u SAD-u živi oko 45 milijuna. Osim u Španjolskoj španjolski se govori i u Meksiku. Španjolski je također materinski jezik u velikom dijelu Srednje i Južne Amerike. 200 milijuna Brazilaca takođe dosta dobra razumiju španjolski. Jezička bliskost s portugalskim je veoma velika. A španjolski spada u romanske jezike. Jezik je nastao u prošlosti iz govornog latinskog kasnog antičkog doba. U romanske jezike spadaju i portugalski, francuski, talijanski i rumunjski. Puno riječi u ovim jezicima su međusobno slične i zato se lakše uče. Važne podatke o jeziku i kulturi ćete naći u španjolskom Kulturnom institutu Instituto Cervantes.