Για-------ήρ--ς;
Γιατί δεν ήρθες;
Γ-α-ί δ-ν ή-θ-ς-
----------------
Γιατί δεν ήρθες; 0 Gi--- -en---t-e-?Giatí den ḗrthes?G-a-í d-n ḗ-t-e-?-----------------Giatí den ḗrthes?
Я не пришёл, потому что я был болен / была больна.
Zašto ona nije došla?
Γιατί--εν ή--ε;
Γιατί δεν ήρθε;
Γ-α-ί δ-ν ή-θ-;
---------------
Γιατί δεν ήρθε; 0 G---- den-ḗrthe?Giatí den ḗrthe?G-a-í d-n ḗ-t-e-----------------Giatí den ḗrthe?
Δε-------ε-ε--ή ήταν κ--ρασ----.
Δεν ήρθε επειδή ήταν κουρασμένη.
Δ-ν ή-θ- ε-ε-δ- ή-α- κ-υ-α-μ-ν-.
--------------------------------
Δεν ήρθε επειδή ήταν κουρασμένη. 0 D-- -rth--ep-i-ḗ----- -o----m-nē.Den ḗrthe epeidḗ ḗtan kourasménē.D-n ḗ-t-e e-e-d- ḗ-a- k-u-a-m-n-.---------------------------------Den ḗrthe epeidḗ ḗtan kourasménē.
Για-ί ----ή---;
Γιατί δεν ήρθε;
Γ-α-ί δ-ν ή-θ-;
---------------
Γιατί δεν ήρθε; 0 G-at------ḗr-h-?Giatí den ḗrthe?G-a-í d-n ḗ-t-e-----------------Giatí den ḗrthe?
Δ-- ή----επ--δ--δ-ν--ίχε----ι / -ιά-ε-η.
Δεν ήρθε επειδή δεν είχε κέφι / διάθεση.
Δ-ν ή-θ- ε-ε-δ- δ-ν ε-χ- κ-φ- / δ-ά-ε-η-
----------------------------------------
Δεν ήρθε επειδή δεν είχε κέφι / διάθεση. 0 D-------e-e-e-d- de- e---- --ph- -----the--.Den ḗrthe epeidḗ den eíche képhi / diáthesē.D-n ḗ-t-e e-e-d- d-n e-c-e k-p-i / d-á-h-s-.--------------------------------------------Den ḗrthe epeidḗ den eíche képhi / diáthesē.
Γ-α--------ρ-ατ-;
Γιατί δεν ήρθατε;
Γ-α-ί δ-ν ή-θ-τ-;
-----------------
Γιατί δεν ήρθατε; 0 Gi-t- de--ḗ-th-te?Giatí den ḗrthate?G-a-í d-n ḗ-t-a-e-------------------Giatí den ḗrthate?
Γ--τί --ν-ή-θ--ο--ό---ς;
Γιατί δεν ήρθε ο κόσμος;
Γ-α-ί δ-ν ή-θ- ο κ-σ-ο-;
------------------------
Γιατί δεν ήρθε ο κόσμος; 0 Giat- -e- ḗ-t-e-o-kó-mos?Giatí den ḗrthe o kósmos?G-a-í d-n ḗ-t-e o k-s-o-?-------------------------Giatí den ḗrthe o kósmos?
Έ---α------ρέ--.
Έχασαν το τρένο.
Έ-α-α- τ- τ-έ-ο-
----------------
Έχασαν το τρένο. 0 É--asan-t- -r--o.Échasan to tréno.É-h-s-n t- t-é-o------------------Échasan to tréno.
Δε--ήρ-α- επ--δ- -χασα---ο --έ-ο.
Δεν ήρθαν επειδή έχασαν το τρένο.
Δ-ν ή-θ-ν ε-ε-δ- έ-α-α- τ- τ-έ-ο-
---------------------------------
Δεν ήρθαν επειδή έχασαν το τρένο. 0 Den ḗ-th---e--i-ḗ é--asa- -o -ré-o.Den ḗrthan epeidḗ échasan to tréno.D-n ḗ-t-a- e-e-d- é-h-s-n t- t-é-o------------------------------------Den ḗrthan epeidḗ échasan to tréno.
Για-ί--εν--ρ-ες;
Γιατί δεν ήρθες;
Γ-α-ί δ-ν ή-θ-ς-
----------------
Γιατί δεν ήρθες; 0 G-atí-de---r--es?Giatí den ḗrthes?G-a-í d-n ḗ-t-e-?-----------------Giatí den ḗrthes?
Δ-- -ρ----π--δ- δ----πιτ-ε-ότα-.
Δεν ήρθα επειδή δεν επιτρεπόταν.
Δ-ν ή-θ- ε-ε-δ- δ-ν ε-ι-ρ-π-τ-ν-
--------------------------------
Δεν ήρθα επειδή δεν επιτρεπόταν. 0 Den-ḗr--- -p---ḗ --- ep------ta-.Den ḗrtha epeidḗ den epitrepótan.D-n ḗ-t-a e-e-d- d-n e-i-r-p-t-n----------------------------------Den ḗrtha epeidḗ den epitrepótan.
U Americi se govori mnogo različitih jezika.
Engleski je najvažniji jezik sjeverne Amerike.
U južnoj Americi prevladavaju španjolski i portugalski.
Svi ti jezici su u Ameriku došli iz Europe.
Tamo su se prije kolonizacije govorili drugi jezici.
Ti jezici su nazvani starosjedilačkim jezicima Amerike.
Do dan-danas još nisu temeljito istraženi.
Raznovrsnost tih jezika je golema.
Procjenjuje se da u sjevernoj Americi postoji oko 60 porodica jezika.
U južnoj Americi bi ih čak moglo biti i do 150.
K tome postoje još mnogi izolirani jezici.
Svi ti jezici su jako različiti.
Imaju vrlo malo zajedničkih struktura.
Stoga je teško klasificirati jezike.
Razlog njihove različitosti leži u povijesti Amerike.
Amerika je bila naseljavana u nekoliko faza.
Prvi ljudi su došli u Ameriku prije više od 10.000 godina.
Svaki narod je na kontinent donio svoj jezik.
Međutim, starosjedilački jezici najviše sliče azijskim jezicima.
Situacija starih jezika Amerike nije svugdje ista.
Mnogi indijanski jezici još se uvijek koriste u južnoj Americi.
Jezike kao g
uarani
ili q
uechua
govore milijuni ljudi.
U sjevernoj Americi je mnogo jezika gotovo izumrlo.
Kultura sjevernoameričkih Indijanaca bila je dugo ugnjetavana.
Zbog toga je nestalo puno jezika.
Ali u posljednjih nekoliko desetljeća ponovno raste interes za njih.
Postoji mnogo programa koji žele njegovati i zaštiti jezike.
Znači, mogli bi imati budućnost...