М---- к-з-м---т-о---йн--у-- к------ж--.
Менин кызым футбол ойногусу келген жок.
М-н-н к-з-м ф-т-о- о-н-г-с- к-л-е- ж-к-
---------------------------------------
Менин кызым футбол ойногусу келген жок. 0 M-------zım-f--bol-o-no-u-u -el-e- ---.Menin kızım futbol oynogusu kelgen jok.M-n-n k-z-m f-t-o- o-n-g-s- k-l-e- j-k----------------------------------------Menin kızım futbol oynogusu kelgen jok.
М-ни--к-ли-ч-г-м-мен----н-- -ах-а- ой---ус- ке---н--о-.
Менин келинчегим мени менен шахмат ойногусу келген жок.
М-н-н к-л-н-е-и- м-н- м-н-н ш-х-а- о-н-г-с- к-л-е- ж-к-
-------------------------------------------------------
Менин келинчегим мени менен шахмат ойногусу келген жок. 0 M--i--ke-------m ---i m-n-- -ah--t-oy-o-usu--e-g-n j--.Menin kelinçegim meni menen şahmat oynogusu kelgen jok.M-n-n k-l-n-e-i- m-n- m-n-n ş-h-a- o-n-g-s- k-l-e- j-k--------------------------------------------------------Menin kelinçegim meni menen şahmat oynogusu kelgen jok.
Više jezika
Kliknite na zastavu!
Moja supruga nije htjela sa mnom igrati šah.
Менин келинчегим мени менен шахмат ойногусу келген жок.
Menin kelinçegim meni menen şahmat oynogusu kelgen jok.
А-ар--ө--ккө-ж---ы-ары келген жо-.
Алар төшөккө жаткылары келген жок.
А-а- т-ш-к-ө ж-т-ы-а-ы к-л-е- ж-к-
----------------------------------
Алар төшөккө жаткылары келген жок. 0 Ala- t--ö-kö-----ı-a-- ----e--j-k.Alar töşökkö jatkıları kelgen jok.A-a- t-ş-k-ö j-t-ı-a-ı k-l-e- j-k-----------------------------------Alar töşökkö jatkıları kelgen jok.
Маг- б-р к-ал------р----т бе----и.
Мага бир каалоого уруксат берилди.
М-г- б-р к-а-о-г- у-у-с-т б-р-л-и-
----------------------------------
Мага бир каалоого уруксат берилди. 0 Maga--ir --aloogo-u--ksat-be-i---.Maga bir kaaloogo uruksat berildi.M-g- b-r k-a-o-g- u-u-s-t b-r-l-i-----------------------------------Maga bir kaaloogo uruksat berildi.
Djeca su za vrijeme praznika smjela dugo ostati vani.
К---к-л-у-ур--д- б-л-а- уз-к у-ак-- -ою-----т- жү-- -л--к--.
Каникул учурунда балдар узак убакыт бою сыртта жүрө алышкан.
К-н-к-л у-у-у-д- б-л-а- у-а- у-а-ы- б-ю с-р-т- ж-р- а-ы-к-н-
------------------------------------------------------------
Каникул учурунда балдар узак убакыт бою сыртта жүрө алышкан. 0 Ka----- -çu-u--a -----r uz-- -ba--- b--- sır-t- j--ö ---ş---.Kanikul uçurunda baldar uzak ubakıt boyu sırtta jürö alışkan.K-n-k-l u-u-u-d- b-l-a- u-a- u-a-ı- b-y- s-r-t- j-r- a-ı-k-n--------------------------------------------------------------Kanikul uçurunda baldar uzak ubakıt boyu sırtta jürö alışkan.
Više jezika
Kliknite na zastavu!
Djeca su za vrijeme praznika smjela dugo ostati vani.
Каникул учурунда балдар узак убакыт бою сыртта жүрө алышкан.
Kanikul uçurunda baldar uzak ubakıt boyu sırtta jürö alışkan.
Ала-га---пкө---йи---------а-г---ру-сат -л-.
Аларга көпкө чейин уктабаганга уруксат эле.
А-а-г- к-п-ө ч-й-н у-т-б-г-н-а у-у-с-т э-е-
-------------------------------------------
Аларга көпкө чейин уктабаганга уруксат эле. 0 Al--ga -öpk- --y-n -k-ab----g- u-u-s-- e--.Alarga köpkö çeyin uktabaganga uruksat ele.A-a-g- k-p-ö ç-y-n u-t-b-g-n-a u-u-s-t e-e--------------------------------------------Alarga köpkö çeyin uktabaganga uruksat ele.
Učenje nije uvijek jednostavno.
Također i kad je zabavno može biti naporno.
No veselimo se ukoliko smo nešto naučili.
Ponosni smo na sebe i svoj napredak.
Nažalost, to što smo naučili možemo opet zaboraviti.
To je često problem posebno kod jezika.
Većina nas u školi uči jedan ili više jezika.
Nakon školovanja to znanje se izgubi.
Jedva da više govorimo taj jezik.
U svakodnevici prevladava naš materinji jezik.
Mnogo stranih jezika se koristi samo za vrijeme odmora.
Znanje se izgubi ako se redovito ne obnavlja.
Našem mozgu potrebna je vježba.
Moglo bi se reći da funkcionira poput mišića.
Taj mišić se mora vježbati kako ne bi oslabio.
No postoje načini da se spriječi zaboravljanje.
Najvažnije je naučeno uvijek nanovo primjenjivati.
Pritom pomažu dosljedni rituali.
Moguće je napraviti mali program za razne dane u tjednu.
U ponedjeljak se, na primjer, čita knjiga na stranom jeziku.
U srijedu se sluša inozemni radio program.
U petak se piše dnevnik na stranom jeziku.
Na taj način se izmjenjuje čitanje, slušanje i pisanje.
Time se znanje aktivira na različite načine.
Sve te vježbe ne moraju trajati dugo, dovoljno je svega pola sata.
No važno je da se redovito vježba!
Istraživanja pokazuju da ono što je jednom naučeno ostaje u mozgu desetljećima.
Dakle, mora se samo izvaditi iz ladice...