Od kada ona više ne radi?
-- --- -م ت-د --مل-؟
مذ متى لم تعد تعمل ؟
-ذ م-ى ل- ت-د ت-م- ؟-
----------------------
مذ متى لم تعد تعمل ؟
0
m------t-- -m -a-u- -aema- ?
midh mataa lm taeud taemal ?
m-d- m-t-a l- t-e-d t-e-a- ?
----------------------------
midh mataa lm taeud taemal ?
Od kada ona više ne radi?
مذ متى لم تعد تعمل ؟
midh mataa lm taeud taemal ?
Od njene udaje?
-----و----.
منذ زواجها.
-ن- ز-ا-ه-.-
-------------
منذ زواجها.
0
m-adh zawajuha.
mnadh zawajuha.
m-a-h z-w-j-h-.
---------------
mnadh zawajuha.
Od njene udaje?
منذ زواجها.
mnadh zawajuha.
Da, ona više ne radi od kada se udala.
ن-م، ل- -عد ---- --ذ أ- --و--.
نعم، لم تعد تعمل منذ أن تزوجت.
-ع-، ل- ت-د ت-م- م-ذ أ- ت-و-ت-
--------------------------------
نعم، لم تعد تعمل منذ أن تزوجت.
0
n---- -m -a--d---e--- --nd--'-n tuz-waj-t.
neim, lm taeud taemal mundh 'an tuzawajat.
n-i-, l- t-e-d t-e-a- m-n-h '-n t-z-w-j-t-
------------------------------------------
neim, lm taeud taemal mundh 'an tuzawajat.
Da, ona više ne radi od kada se udala.
نعم، لم تعد تعمل منذ أن تزوجت.
neim, lm taeud taemal mundh 'an tuzawajat.
Od kada se udala, više ne radi.
من--أن تزوجت--م ت---ت-م--
منذ أن تزوجت لم تعد تعمل.
-ن- أ- ت-و-ت ل- ت-د ت-م-.-
---------------------------
منذ أن تزوجت لم تعد تعمل.
0
mna---'-na-ta-aw--a--lm----ud---em--.
mnadh 'ana tazawajat lm taeud taemal.
m-a-h '-n- t-z-w-j-t l- t-e-d t-e-a-.
-------------------------------------
mnadh 'ana tazawajat lm taeud taemal.
Od kada se udala, više ne radi.
منذ أن تزوجت لم تعد تعمل.
mnadh 'ana tazawajat lm taeud taemal.
Od kada se poznaju, sretni su.
-نذ-أ- ت-ا-فا--ما --داء-
منذ أن تعارفا هما سعداء.
-ن- أ- ت-ا-ف- ه-ا س-د-ء-
--------------------------
منذ أن تعارفا هما سعداء.
0
m-ad---an --ea-afa-hu-a--ue--'a.
mnadh 'an tuearafa huma sueda'a.
m-a-h '-n t-e-r-f- h-m- s-e-a-a-
--------------------------------
mnadh 'an tuearafa huma sueda'a.
Od kada se poznaju, sretni su.
منذ أن تعارفا هما سعداء.
mnadh 'an tuearafa huma sueda'a.
Od kada imaju djecu, izlaze rjeđe.
-----ن-رز---ب----ل لا ي----ن-إ-اّ ن-دراً.
منذ أن رزقا بأطفال لا يخرجان إلا- نادرا-.
-ن- أ- ر-ق- ب-ط-ا- ل- ي-ر-ا- إ-ا- ن-د-ا-.-
-------------------------------------------
منذ أن رزقا بأطفال لا يخرجان إلاّ نادراً.
0
m--d- -a-a-ri-q-n- --'--fal--a yuk-ri--n --l--n-d--a-.
mnadh 'ana rizqana bi'atfal la yukhrijan 'ila nadraan.
m-a-h '-n- r-z-a-a b-'-t-a- l- y-k-r-j-n '-l- n-d-a-n-
------------------------------------------------------
mnadh 'ana rizqana bi'atfal la yukhrijan 'ila nadraan.
Od kada imaju djecu, izlaze rjeđe.
منذ أن رزقا بأطفال لا يخرجان إلاّ نادراً.
mnadh 'ana rizqana bi'atfal la yukhrijan 'ila nadraan.
Kada ona telefonira?
-ت--تتصل ب-لهات- -
متى تتصل بالهاتف ؟
-ت- ت-ص- ب-ل-ا-ف ؟-
--------------------
متى تتصل بالهاتف ؟
0
mt- -atasi--bia----if-?
mta tatasil bialhatif ?
m-a t-t-s-l b-a-h-t-f ?
-----------------------
mta tatasil bialhatif ?
Kada ona telefonira?
متى تتصل بالهاتف ؟
mta tatasil bialhatif ?
Za vrijeme vožnje?
أ-ن---------- ا---ا--؟
أثناء قيادتها السيارة؟
-ث-ا- ق-ا-ت-ا ا-س-ا-ة-
------------------------
أثناء قيادتها السيارة؟
0
a-----' qi--ati-- -lsy-r?
athina' qiadatiha alsyar?
a-h-n-' q-a-a-i-a a-s-a-?
-------------------------
athina' qiadatiha alsyar?
Za vrijeme vožnje?
أثناء قيادتها السيارة؟
athina' qiadatiha alsyar?
Da, dok vozi auto.
ن-م ، إ--ا--تص- ----------ل-ي--ة.
نعم ، إنها تتصل وهي تقود السيارة.
-ع- ، إ-ه- ت-ص- و-ي ت-و- ا-س-ا-ة-
-----------------------------------
نعم ، إنها تتصل وهي تقود السيارة.
0
n----,--iin-ha -at-si--wahi ta----a---y-ra-.
neam , 'iinaha tatasil wahi taqud alsiyarat.
n-a- , '-i-a-a t-t-s-l w-h- t-q-d a-s-y-r-t-
--------------------------------------------
neam , 'iinaha tatasil wahi taqud alsiyarat.
Da, dok vozi auto.
نعم ، إنها تتصل وهي تقود السيارة.
neam , 'iinaha tatasil wahi taqud alsiyarat.
Ona telefonira dok vozi auto.
-ت-- --ل---ف --نما---و- ال---رة-
تتصل بالهاتف بينما تقود السيارة.
-ت-ل ب-ل-ا-ف ب-ن-ا ت-و- ا-س-ا-ة-
----------------------------------
تتصل بالهاتف بينما تقود السيارة.
0
it-t-sal-b---hatif-b-y-am- ta--- --siy-r-t.
itatasal bialhatif baynama taqud alsiyarat.
i-a-a-a- b-a-h-t-f b-y-a-a t-q-d a-s-y-r-t-
-------------------------------------------
itatasal bialhatif baynama taqud alsiyarat.
Ona telefonira dok vozi auto.
تتصل بالهاتف بينما تقود السيارة.
itatasal bialhatif baynama taqud alsiyarat.
Ona gleda televiziju dok glača.
--ها تش-ه- ا------ بينم--تكوي-
إنها تشاهد التلفاز بينما تكوي.
-ن-ا ت-ا-د ا-ت-ف-ز ب-ن-ا ت-و-.-
--------------------------------
إنها تشاهد التلفاز بينما تكوي.
0
'iin--a t----h----l-ilfaz -ayn-------wi.
'iinaha tushahid altilfaz baynama takwi.
'-i-a-a t-s-a-i- a-t-l-a- b-y-a-a t-k-i-
----------------------------------------
'iinaha tushahid altilfaz baynama takwi.
Ona gleda televiziju dok glača.
إنها تشاهد التلفاز بينما تكوي.
'iinaha tushahid altilfaz baynama takwi.
Ona sluša glazbu dok rješava zadatke.
انه- ت-م---لم-س--ى بين-- ت--ب -ل-ظائ--
انها تسمع الموسيقى بينما تكتب الوظائف.
-ن-ا ت-م- ا-م-س-ق- ب-ن-ا ت-ت- ا-و-ا-ف-
----------------------------------------
انها تسمع الموسيقى بينما تكتب الوظائف.
0
a-ah- ---m-----mu----- -a-n----t-ktu---l-aza-fa.
anaha tasmae almusiqaa baynama taktub alwazayfa.
a-a-a t-s-a- a-m-s-q-a b-y-a-a t-k-u- a-w-z-y-a-
------------------------------------------------
anaha tasmae almusiqaa baynama taktub alwazayfa.
Ona sluša glazbu dok rješava zadatke.
انها تسمع الموسيقى بينما تكتب الوظائف.
anaha tasmae almusiqaa baynama taktub alwazayfa.
Ja ne vidim ništa kad ne nosim naočale.
لا---- -ي--- د-- ا-نظا-ة.
لا أرى شيئا- دون النظارة.
-ا أ-ى ش-ئ-ً د-ن ا-ن-ا-ة-
---------------------------
لا أرى شيئاً دون النظارة.
0
la- '---a s-y--a- --- -ln-za--t-.
laa 'araa shyyaan dun alnizarata.
l-a '-r-a s-y-a-n d-n a-n-z-r-t-.
---------------------------------
laa 'araa shyyaan dun alnizarata.
Ja ne vidim ništa kad ne nosim naočale.
لا أرى شيئاً دون النظارة.
laa 'araa shyyaan dun alnizarata.
Ne razumijem ništa kad je glazba tako glasna.
لا-أفه- ش--اً---دم--ت----المو-يقى -ال-ة-
لا أفهم شيئا- عندما تكون الموسيقى عالية.
-ا أ-ه- ش-ئ-ً ع-د-ا ت-و- ا-م-س-ق- ع-ل-ة-
------------------------------------------
لا أفهم شيئاً عندما تكون الموسيقى عالية.
0
la- '---h-m-s-yy-an-ein---a t-k-- --m-s---a--al---.
laa 'afahum shyyaan eindama takun almusiqaa ealiat.
l-a '-f-h-m s-y-a-n e-n-a-a t-k-n a-m-s-q-a e-l-a-.
---------------------------------------------------
laa 'afahum shyyaan eindama takun almusiqaa ealiat.
Ne razumijem ništa kad je glazba tako glasna.
لا أفهم شيئاً عندما تكون الموسيقى عالية.
laa 'afahum shyyaan eindama takun almusiqaa ealiat.
Ne osjećam mirise kad sam prehlađen.
لا -ش--ش--اً---دما-أ--- -ا--ك-م.
لا أشم شيئا- عندما أصاب بالزكام.
-ا أ-م ش-ئ-ً ع-د-ا أ-ا- ب-ل-ك-م-
----------------------------------
لا أشم شيئاً عندما أصاب بالزكام.
0
l-a---sh-mu s-yyaan e-n--ma -as-- --a-za---a.
laa 'ashamu shyyaan eindama 'asab bialzakama.
l-a '-s-a-u s-y-a-n e-n-a-a '-s-b b-a-z-k-m-.
---------------------------------------------
laa 'ashamu shyyaan eindama 'asab bialzakama.
Ne osjećam mirise kad sam prehlađen.
لا أشم شيئاً عندما أصاب بالزكام.
laa 'ashamu shyyaan eindama 'asab bialzakama.
Mi uzimamo taksi, аkо kiša pada.
--د-ا-تم-ر----ق--سيارة-أجر--
عندما تمطر نستقل سيارة أجرة.
-ن-م- ت-ط- ن-ت-ل س-ا-ة أ-ر-.-
------------------------------
عندما تمطر نستقل سيارة أجرة.
0
einda------t-r --s-aq-lu-sa--rat-n-'a--a-a.
eindama tumtir nastaqilu sayaratan 'ajrata.
e-n-a-a t-m-i- n-s-a-i-u s-y-r-t-n '-j-a-a-
-------------------------------------------
eindama tumtir nastaqilu sayaratan 'ajrata.
Mi uzimamo taksi, аkо kiša pada.
عندما تمطر نستقل سيارة أجرة.
eindama tumtir nastaqilu sayaratan 'ajrata.
Ako dobijemo na lotu, ići ćemo na putovanje оko svijeta.
--سا-- -و---لع--- ----ا----- ف---لي-ن-ي--
سنسافر حول العالم عندما نربح في اليانصيب.
-ن-ا-ر ح-ل ا-ع-ل- ع-د-ا ن-ب- ف- ا-ي-ن-ي-.-
-------------------------------------------
سنسافر حول العالم عندما نربح في اليانصيب.
0
sn--a--r h-wl --ea--m --n-a-----r-i- -- -l-a--ib.
snusafir hawl alealam eindama nurbih fi alyansib.
s-u-a-i- h-w- a-e-l-m e-n-a-a n-r-i- f- a-y-n-i-.
-------------------------------------------------
snusafir hawl alealam eindama nurbih fi alyansib.
Ako dobijemo na lotu, ići ćemo na putovanje оko svijeta.
سنسافر حول العالم عندما نربح في اليانصيب.
snusafir hawl alealam eindama nurbih fi alyansib.
Ako on uskoro ne dođe, počet ćemo s jelom.
-ين--- ب----ل--لط-ا- -ن-ل- ----ق---اً
سينبدأ بتناول الطعام إن لم يأت قريبا-
-ي-ب-أ ب-ن-و- ا-ط-ا- إ- ل- ي-ت ق-ي-ا-
---------------------------------------
سينبدأ بتناول الطعام إن لم يأت قريباً
0
s--n-ada-bi---a-u- -l----m--ii- l-m y-- -r-ba-n
syunbada bitanawul altaeam 'iin lam yat qrybaan
s-u-b-d- b-t-n-w-l a-t-e-m '-i- l-m y-t q-y-a-n
-----------------------------------------------
syunbada bitanawul altaeam 'iin lam yat qrybaan
Ako on uskoro ne dođe, počet ćemo s jelom.
سينبدأ بتناول الطعام إن لم يأت قريباً
syunbada bitanawul altaeam 'iin lam yat qrybaan