О---ог- --а-н---аб-ти п---ќе?
Од кога таа не работи повеќе?
О- к-г- т-а н- р-б-т- п-в-ќ-?
-----------------------------
Од кога таа не работи повеќе? 0 Od-k--u--t---n-e r-bo-i p--ye-jy-?Od kogua taa nye raboti povyekjye?O- k-g-a t-a n-e r-b-t- p-v-e-j-e-----------------------------------Od kogua taa nye raboti povyekjye?
Од-н--зин-та-в---авк-?
Од нејзината венчавка?
О- н-ј-и-а-а в-н-а-к-?
----------------------
Од нејзината венчавка? 0 O- --e---n----v-e---a-k-?Od nyeјzinata vyenchavka?O- n-e-z-n-t- v-e-c-a-k-?-------------------------Od nyeјzinata vyenchavka?
Да, --а ---р-б--и-пове-е--о-к--о--- -ма-и.
Да, таа не работи повеќе, откако се омажи.
Д-, т-а н- р-б-т- п-в-ќ-, о-к-к- с- о-а-и-
------------------------------------------
Да, таа не работи повеќе, откако се омажи. 0 D-,---a-nye-----t- --v--k-ye,-o-kako-s-e o---i.Da, taa nye raboti povyekjye, otkako sye omaʐi.D-, t-a n-e r-b-t- p-v-e-j-e- o-k-k- s-e o-a-i------------------------------------------------Da, taa nye raboti povyekjye, otkako sye omaʐi.
Да, она больше не работает с тех пор, как она вышла замуж.
Od kada se udala, više ne radi.
О-како-таа ---ом---,--а- -- ра-о-и п---ќ-.
Откако таа се омажи, таа не работи повеќе.
О-к-к- т-а с- о-а-и- т-а н- р-б-т- п-в-ќ-.
------------------------------------------
Откако таа се омажи, таа не работи повеќе. 0 O---ko t-----e-oma--,---a -ye--abot-----y-k-y-.Otkako taa sye omaʐi, taa nye raboti povyekjye.O-k-k- t-a s-e o-a-i- t-a n-e r-b-t- p-v-e-j-e------------------------------------------------Otkako taa sye omaʐi, taa nye raboti povyekjye.
З- в--ме-н- в------о?
За време на возењето?
З- в-е-е н- в-з-њ-т-?
---------------------
За време на возењето? 0 Za---y-mye-na-v--yeњ-e-o?Za vryemye na vozyeњyeto?Z- v-y-m-e n- v-z-e-y-t-?-------------------------Za vryemye na vozyeњyeto?
Ј-с -- разб-рам н--т-- к--а-- -к- м-зи-ата-е тол-у-глас-а.
Јас не разбирам ништо, кога / ако музиката е толку гласна.
Ј-с н- р-з-и-а- н-ш-о- к-г- / а-о м-з-к-т- е т-л-у г-а-н-.
----------------------------------------------------------
Јас не разбирам ништо, кога / ако музиката е толку гласна. 0 Јa- n-e --z-i--m-ni---o, k---a /---o m--z--a-a----to--o---ul-s-a.Јas nye razbiram nishto, kogua / ako moozikata ye tolkoo gulasna.Ј-s n-e r-z-i-a- n-s-t-, k-g-a / a-o m-o-i-a-a y- t-l-o- g-l-s-a------------------------------------------------------------------Јas nye razbiram nishto, kogua / ako moozikata ye tolkoo gulasna.
Više jezika
Kliknite na zastavu!
Ne razumijem ništa kad je glazba tako glasna.
Јас не разбирам ништо, кога / ако музиката е толку гласна.
Јas nye razbiram nishto, kogua / ako moozikata ye tolkoo gulasna.
Ako dobijemo na lotu, ići ćemo na putovanje оko svijeta.
Н-- ќе п-т-ва-е--к--- -в-то-,--о-ол-у - а-о ---ие-- н----т-.
Ние ќе патуваме околу светот, доколку / ако добиеме на лото.
Н-е ќ- п-т-в-м- о-о-у с-е-о-, д-к-л-у / а-о д-б-е-е н- л-т-.
------------------------------------------------------------
Ние ќе патуваме околу светот, доколку / ако добиеме на лото. 0 Niye----e --toovamy----o--o -vye---,-dok-lk-o-/ ak- ---iyemy-----l-to.Niye kjye patoovamye okoloo svyetot, dokolkoo / ako dobiyemye na loto.N-y- k-y- p-t-o-a-y- o-o-o- s-y-t-t- d-k-l-o- / a-o d-b-y-m-e n- l-t-.----------------------------------------------------------------------Niye kjye patoovamye okoloo svyetot, dokolkoo / ako dobiyemye na loto.
Više jezika
Kliknite na zastavu!
Ako dobijemo na lotu, ići ćemo na putovanje оko svijeta.
Ние ќе патуваме околу светот, доколку / ако добиеме на лото.
Niye kjye patoovamye okoloo svyetot, dokolkoo / ako dobiyemye na loto.
Н----е-з-поч--ме-со -аде-ето- д-к--к--/ -к- тој--е-дојде н--ко--.
Ние ќе започнеме со јадењето, доколку / ако тој не дојде наскоро.
Н-е ќ- з-п-ч-е-е с- ј-д-њ-т-, д-к-л-у / а-о т-ј н- д-ј-е н-с-о-о-
-----------------------------------------------------------------
Ние ќе започнеме со јадењето, доколку / ако тој не дојде наскоро. 0 Ni-- --ye-z-poch-y-m-e -- јa--e-y-t-,--oko--o----ak---oј n-e------- -as--r-.Niye kjye zapochnyemye so јadyeњyeto, dokolkoo / ako toј nye doјdye naskoro.N-y- k-y- z-p-c-n-e-y- s- ј-d-e-y-t-, d-k-l-o- / a-o t-ј n-e d-ј-y- n-s-o-o-----------------------------------------------------------------------------Niye kjye zapochnyemye so јadyeњyeto, dokolkoo / ako toј nye doјdye naskoro.
Više jezika
Kliknite na zastavu!
Ako on uskoro ne dođe, počet ćemo s jelom.
Ние ќе започнеме со јадењето, доколку / ако тој не дојде наскоро.
Niye kjye zapochnyemye so јadyeњyeto, dokolkoo / ako toј nye doјdye naskoro.
Europska unija se danas sastoji od preko 25 država.
U budućnosti EU će pripadati još više zemalja.
Sa svakom novom zemljom u EU dolazi i jedan novi jezik.
Trenutačno se u EU govori više od 20 različitih jezika.
Svi jezici Europske unije su ravnopravni.
Ta raznovrsnost jezika je fascinantna.
Međutim, može stvarati i probleme.
Skeptici smatraju da je puno jezika prepreka za EU.
Oni sprјečavaju učinkovitu suradnju.
Mnogi stoga smatraju da bi trebao postojati jedan zajednički jezik.
Tim jezikom bi se trebale sporazumijevati sve zemlje.
No to nije tako jednostavno.
Niti jedan jezik ne može biti imenovan jedinim službenim jezikom.
Ostale zemlje bi se osjećale oštećenima.
Usto ni ne postoji pravi neutralni jezik u Europi.
Ni umjetni jezik, poput еsperanta, ne bi funkcionirao.
Budući da se kroz jezik odražava i kultura zemlje.
Stoga se nijedna zemlja ne želi odreći svog jezika.
Zemlje svoj jezik posmatraju kao dio svog identiteta.
Politika jezika predstavlja bitnu stavku na programu EU.
Čak postoji i povjerenik za višejezičnost.
EU ima najviše prevoditelja i tumača na svijetu.
Oko 3.500 ljudi radi na ostvarivanju sporazuma.
Unatoč tomu, ne mogu se uvijek svi dokumenti prevesti.
To bi iziskivalo puno vremena i novaca.
Većina dokumenata se prevodi samo na nekoliko jezika.
Broj jezika je jedan od najvećih izazova EU.
Europa bi se trebala ujediniti a da ne izbugi tu raznolikost identiteta.