Kifejezéstár

hu Múlt 2   »   cs Minulý čas 2

82 [nyolcvankettő]

Múlt 2

Múlt 2

82 [osmdesát dva]

Minulý čas 2

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar cseh Lejátszás Több
Muszáj volt mentőt hívnod? Mu-el / -usela-j---z-v--at s--itk-? Musel / musela jsi zavolat sanitku? M-s-l / m-s-l- j-i z-v-l-t s-n-t-u- ----------------------------------- Musel / musela jsi zavolat sanitku? 0
Muszáj volt az orvost hívnod? M-s-- - muse-a--si--av-l---lék-ř-? Musel / musela jsi zavolat lékaře? M-s-l / m-s-l- j-i z-v-l-t l-k-ř-? ---------------------------------- Musel / musela jsi zavolat lékaře? 0
Muszáj volt a rendőrséget hívnod? M--el-/ -us--- --i z-v------o---ii? Musel / musela jsi zavolat policii? M-s-l / m-s-l- j-i z-v-l-t p-l-c-i- ----------------------------------- Musel / musela jsi zavolat policii? 0
Megvan a telefonszám? Az előbb még megvolt. M--e t----l-fo-n--čís--?---- -se- -o j---- -ě-. Máte to telefonní číslo? Teď jsem ho ještě měl. M-t- t- t-l-f-n-í č-s-o- T-ď j-e- h- j-š-ě m-l- ----------------------------------------------- Máte to telefonní číslo? Teď jsem ho ještě měl. 0
Megvan a cím? Az előbb még megvolt. M-te tu-a-r-s-?-Teď---e- ji j---ě měl. Máte tu adresu? Teď jsem ji ještě měl. M-t- t- a-r-s-? T-ď j-e- j- j-š-ě m-l- -------------------------------------- Máte tu adresu? Teď jsem ji ještě měl. 0
Megvan a várostérkép? Az előbb még megvolt. M-te te- p--n -ě--a- T---j--m----j-š-- ---. Máte ten plán města? Teď jsem ho ještě měl. M-t- t-n p-á- m-s-a- T-ď j-e- h- j-š-ě m-l- ------------------------------------------- Máte ten plán města? Teď jsem ho ještě měl. 0
Pontosan jött? Nem tudott pontosan jönni. Př--e---č--- ----h----i----vč--. Přišel včas? Nemohl přijít včas. P-i-e- v-a-? N-m-h- p-i-í- v-a-. -------------------------------- Přišel včas? Nemohl přijít včas. 0
Megtalálta az utat? Nem tudta megtalálni az utat. Na-e- -e--u---e---l-na-ít --st-. Našel cestu? Nemohl najít cestu. N-š-l c-s-u- N-m-h- n-j-t c-s-u- -------------------------------- Našel cestu? Nemohl najít cestu. 0
Megértett téged? Nem tudott megérteni. Roz-mě--ti- N-r-----l mi. Rozuměl ti? Nerozuměl mi. R-z-m-l t-? N-r-z-m-l m-. ------------------------- Rozuměl ti? Nerozuměl mi. 0
Miért nem tudtál pontosan jönni? P-----si--e-------ij-t-v--s? Proč jsi nemohl přijít včas? P-o- j-i n-m-h- p-i-í- v-a-? ---------------------------- Proč jsi nemohl přijít včas? 0
Miért nem tudtad megtalálni az utat? P--č-js- nemo-- ----t--e--u? Proč jsi nemohl najít cestu? P-o- j-i n-m-h- n-j-t c-s-u- ---------------------------- Proč jsi nemohl najít cestu? 0
Miért nem tudtad őt megérteni? P-----s- -- n-roz-mě-? Proč jsi mu nerozuměl? P-o- j-i m- n-r-z-m-l- ---------------------- Proč jsi mu nerozuměl? 0
Nem tudtam pontosan jönni, mert nem jött busz. N--o-- -se- při-ít-v-as,-p----že ne-el---d-ý-au---us. Nemohl jsem přijít včas, protože nejel žádný autobus. N-m-h- j-e- p-i-í- v-a-, p-o-o-e n-j-l ž-d-ý a-t-b-s- ----------------------------------------------------- Nemohl jsem přijít včas, protože nejel žádný autobus. 0
Nem tudtam megtalálni az utat, mert nem volt várostérképem. N--o-l js-m -a-ít--est-----o-ože js-m-ne-ěl p-án-m-s-a. Nemohl jsem najít cestu, protože jsem neměl plán města. N-m-h- j-e- n-j-t c-s-u- p-o-o-e j-e- n-m-l p-á- m-s-a- ------------------------------------------------------- Nemohl jsem najít cestu, protože jsem neměl plán města. 0
Nem tudtam megérteni, mert olyan hangos volt a zene. Ne-o---ě- -s-m mu,--rot-ž- -a--ud---b-la--oc----si-á. Nerozuměl jsem mu, protože ta hudba byla moc hlasitá. N-r-z-m-l j-e- m-, p-o-o-e t- h-d-a b-l- m-c h-a-i-á- ----------------------------------------------------- Nerozuměl jsem mu, protože ta hudba byla moc hlasitá. 0
Muszáj volt egy taxit hívnom. M--el-js-- s- vz---t-x-. Musel jsem si vzít taxi. M-s-l j-e- s- v-í- t-x-. ------------------------ Musel jsem si vzít taxi. 0
Muszáj volt egy várostérképet vásárolnom. Mu-----se- si---upi---l-n m-s-a. Musel jsem si koupit plán města. M-s-l j-e- s- k-u-i- p-á- m-s-a- -------------------------------- Musel jsem si koupit plán města. 0
Ki kellett kapcsolnom a rádiót. Mus-l j--m-vy-n-ut r-dio. Musel jsem vypnout rádio. M-s-l j-e- v-p-o-t r-d-o- ------------------------- Musel jsem vypnout rádio. 0

Nyelveket legjobban külföldön lehet megtanulni!

A felnőttek már nem tanulnak meg egy nyelvet olyan könnyen mint a gyerekek. Az agyuk teljesen kifejlődött. Ezért nem tud már olyan könnyen új hálózatokat létrehozni. De felnőttként is lehetséges egy nyelvnek az kiváló elsajátítása! Ennek érdekében abba az országba kell utazni, ahol beszélik a nyelvet. Külföldön sokkal hatékonyabban lehet megtanulni egy idegen nyelvet. Ezt mindenki tudja, aki már volt külföldön nyelvet tanulni. A természetes környezetben sokkal gyorsabban tanulja meg az ember a nyelvet. Egy új kutatás egy érdekes eredményre jutott. Kiderítette, hogy egy új nyelvet külföldön máshogyan tanul meg az ember! Az agyunk az idegen nyelvet úgy képes feldolgozni mint az anyanyelvet. Kutatók már régóta úgy gondolják, hogy többféle tanulási folyamat létezik. Egy kísérlet során ez most beigazolódni látszik. Tesztalanyok egy csoportjának egy kitalált nyelvet kellett megtanulniuk. A csoport egy része hagyományos tanórákon vett részt. A csoport másik része egy színlelt külföldi helyzetben tanult. Ezeknek a tesztalanyoknak egy idegen környezetben kellett feltalálniuk magukat. Mindenki, akivel kapcsolatba kerültek, az idegen nyelvet beszélte. A csoport ezen tagjai tehát nem hagyományos diákok voltak. Egy ismeretlen közösség tagjai voltak. Így rá voltak kényszerítve, hogy gyorsan eligazodjanak az új nyelven. Egy idő után a csoportokat tesztelték. Mindkét csoport tagjai ugyanolyan jó eredményeket értek el. Az agyuk azonban az új nyelvet különféle képen dolgozta fel! Azok, akik ‘külföldön’ tanultak, feltűnő agyi aktivitást mutattak. Az agyuk az idegen nyelvtant úgy dolgozta fel mint az saját anyanyelvüket. Ugyanazokat a folyamatokat lehetett felismerni, mint az anyanyelvűknél. A nyaralás nyelvtanulási szándékkal a legszebb és a leghatásosabb formája a tanulásnak!