Мо---е -- -----вик-- ---- б-лн-чко-в---л-?
Мораше ли да повикаш едно болничко возило?
М-р-ш- л- д- п-в-к-ш е-н- б-л-и-к- в-з-л-?
------------------------------------------
Мораше ли да повикаш едно болничко возило? 0 M---s-ye-l- ---p----as--y-d---b-l-i--ko -o----?Morashye li da povikash yedno bolnichko vozilo?M-r-s-y- l- d- p-v-k-s- y-d-o b-l-i-h-o v-z-l-?-----------------------------------------------Morashye li da povikash yedno bolnichko vozilo?
Мо---- л- д- ----о-и-аш л--аро-?
Мораше ли да го повикаш лекарот?
М-р-ш- л- д- г- п-в-к-ш л-к-р-т-
--------------------------------
Мораше ли да го повикаш лекарот? 0 M--a-h---l--da-g-o po---ash -y-k-rot?Morashye li da guo povikash lyekarot?M-r-s-y- l- d- g-o p-v-k-s- l-e-a-o-?-------------------------------------Morashye li da guo povikash lyekarot?
М-р-ш- ----а-ј- по--каш-п-ли----т-?
Мораше ли да ја повикаш полицијата?
М-р-ш- л- д- ј- п-в-к-ш п-л-ц-ј-т-?
-----------------------------------
Мораше ли да ја повикаш полицијата? 0 M---shye--- da -a--o-ik-s- -ol--z-----?Morashye li da јa povikash politziјata?M-r-s-y- l- d- ј- p-v-k-s- p-l-t-i-a-a----------------------------------------Morashye li da јa povikash politziјata?
Го ---те--и-теле-онс---т б--ј- ---а--- ----.
Го имате ли телефонскиот број? Сега го имав.
Г- и-а-е л- т-л-ф-н-к-о- б-о-? С-г- г- и-а-.
--------------------------------------------
Го имате ли телефонскиот број? Сега го имав. 0 Guo i--tye-li---e-y--o---i-t-bro---S-e--a--uo-im--.Guo imatye li tyelyefonskiot broј? Syegua guo imav.G-o i-a-y- l- t-e-y-f-n-k-o- b-o-? S-e-u- g-o i-a-.---------------------------------------------------Guo imatye li tyelyefonskiot broј? Syegua guo imav.
További nyelvek
Kattints egy zászlóra!
Megvan a telefonszám? Az előbb még megvolt.
Го имате ли телефонскиот број? Сега го имав.
Guo imatye li tyelyefonskiot broј? Syegua guo imav.
У Вас есть номер телефона? Он у меня только что был.
Megvan a cím? Az előbb még megvolt.
Ја има-е -и ---ес-т-?--е----а-им--.
Ја имате ли адресата? Сега ја имав.
Ј- и-а-е л- а-р-с-т-? С-г- ј- и-а-.
-----------------------------------
Ја имате ли адресата? Сега ја имав. 0 Ј--i-aty- li a-r-esata? Sye-u--јa ---v.Јa imatye li adryesata? Syegua јa imav.Ј- i-a-y- l- a-r-e-a-a- S-e-u- ј- i-a-.---------------------------------------Јa imatye li adryesata? Syegua јa imav.
Имате -и к--т----------т----га -а -мав.
Имате ли карта од градот? Сега ја имав.
И-а-е л- к-р-а о- г-а-о-? С-г- ј- и-а-.
---------------------------------------
Имате ли карта од градот? Сега ја имав. 0 I----e-li-k-rt-----g-r-dot- S--gu------ma-.Imatye li karta od guradot? Syegua јa imav.I-a-y- l- k-r-a o- g-r-d-t- S-e-u- ј- i-a-.-------------------------------------------Imatye li karta od guradot? Syegua јa imav.
У Вас есть карта города? Она у меня только что была.
Pontosan jött? Nem tudott pontosan jönni.
Д-јд--л---о- -------- врем-?-Т---н- м----- д- -о-д---о--о на в----.
Дојде ли тој точно на време? Тој не можеше да дојде точно на време.
Д-ј-е л- т-ј т-ч-о н- в-е-е- Т-ј н- м-ж-ш- д- д-ј-е т-ч-о н- в-е-е-
-------------------------------------------------------------------
Дојде ли тој точно на време? Тој не можеше да дојде точно на време. 0 Do-dy--l- toј to-hno-n- -rye-ye? To- -----o-ye-hy- da-d----e t----o-n- -r-e--e.Doјdye li toј tochno na vryemye? Toј nye moʐyeshye da doјdye tochno na vryemye.D-ј-y- l- t-ј t-c-n- n- v-y-m-e- T-ј n-e m-ʐ-e-h-e d- d-ј-y- t-c-n- n- v-y-m-e--------------------------------------------------------------------------------Doјdye li toј tochno na vryemye? Toј nye moʐyeshye da doјdye tochno na vryemye.
További nyelvek
Kattints egy zászlóra!
Pontosan jött? Nem tudott pontosan jönni.
Дојде ли тој точно на време? Тој не можеше да дојде точно на време.
Doјdye li toј tochno na vryemye? Toј nye moʐyeshye da doјdye tochno na vryemye.
Г- -ајд- -------патот- Т-ј--е-м-ж--- -- -------е -а---.
Го најде ли тој патот? Тој не можеше да го најде патот.
Г- н-ј-е л- т-ј п-т-т- Т-ј н- м-ж-ш- д- г- н-ј-е п-т-т-
-------------------------------------------------------
Го најде ли тој патот? Тој не можеше да го најде патот. 0 G-o naј--e-l- t----ato-?-----n-e-----e-h----a-g-o n-ј-y---ato-.Guo naјdye li toј patot? Toј nye moʐyeshye da guo naјdye patot.G-o n-ј-y- l- t-ј p-t-t- T-ј n-e m-ʐ-e-h-e d- g-o n-ј-y- p-t-t----------------------------------------------------------------Guo naјdye li toј patot? Toј nye moʐyeshye da guo naјdye patot.
További nyelvek
Kattints egy zászlóra!
Megtalálta az utat? Nem tudta megtalálni az utat.
Го најде ли тој патот? Тој не можеше да го најде патот.
Guo naјdye li toј patot? Toј nye moʐyeshye da guo naјdye patot.
Те р--б-ра-ли-т-ј--Т-------о-еше -а-м- раз---е.
Те разбира ли тој? Тој не можеше да ме разбере.
Т- р-з-и-а л- т-ј- Т-ј н- м-ж-ш- д- м- р-з-е-е-
-----------------------------------------------
Те разбира ли тој? Тој не можеше да ме разбере. 0 T-e-raz-i-a-l- t--? --ј---e-m-------- da -ye --zb-er--.Tye razbira li toј? Toј nye moʐyeshye da mye razbyerye.T-e r-z-i-a l- t-ј- T-ј n-e m-ʐ-e-h-e d- m-e r-z-y-r-e--------------------------------------------------------Tye razbira li toј? Toј nye moʐyeshye da mye razbyerye.
További nyelvek
Kattints egy zászlóra!
Megértett téged? Nem tudott megérteni.
Те разбира ли тој? Тој не можеше да ме разбере.
Tye razbira li toј? Toј nye moʐyeshye da mye razbyerye.
Зо-то--- мо-еше--а -ојдеш ---н- ---в--м-?
Зошто не можеше да дојдеш точно на време?
З-ш-о н- м-ж-ш- д- д-ј-е- т-ч-о н- в-е-е-
-----------------------------------------
Зошто не можеше да дојдеш точно на време? 0 Zos--o--ye--oʐ--s-y---a---ј--e-h--o--no -----yem-e?Zoshto nye moʐyeshye da doјdyesh tochno na vryemye?Z-s-t- n-e m-ʐ-e-h-e d- d-ј-y-s- t-c-n- n- v-y-m-e----------------------------------------------------Zoshto nye moʐyeshye da doјdyesh tochno na vryemye?
További nyelvek
Kattints egy zászlóra!
Miért nem tudtál pontosan jönni?
Зошто не можеше да дојдеш точно на време?
Zoshto nye moʐyeshye da doјdyesh tochno na vryemye?
Зо-т--не можеш- да-го----деш п--о-?
Зошто не можеше да го најдеш патот?
З-ш-о н- м-ж-ш- д- г- н-ј-е- п-т-т-
-----------------------------------
Зошто не можеше да го најдеш патот? 0 Zo-ht--nye-mo---s--- da g-o--aј-y-----ato-?Zoshto nye moʐyeshye da guo naјdyesh patot?Z-s-t- n-e m-ʐ-e-h-e d- g-o n-ј-y-s- p-t-t--------------------------------------------Zoshto nye moʐyeshye da guo naјdyesh patot?
Зо-т---- м-ж--- д--го --з-ере-?
Зошто не можеше да го разбереш?
З-ш-о н- м-ж-ш- д- г- р-з-е-е-?
-------------------------------
Зошто не можеше да го разбереш? 0 Zos-to-n-- ----e-h---d--g-- -a--ye-yesh?Zoshto nye moʐyeshye da guo razbyeryesh?Z-s-t- n-e m-ʐ-e-h-e d- g-o r-z-y-r-e-h-----------------------------------------Zoshto nye moʐyeshye da guo razbyeryesh?
Н----же--------д-м т---о на вр-ме--б-д--к- н----- автоб-с.
Не можев да дојдам точно на време, бидејки немаше автобус.
Н- м-ж-в д- д-ј-а- т-ч-о н- в-е-е- б-д-ј-и н-м-ш- а-т-б-с-
----------------------------------------------------------
Не можев да дојдам точно на време, бидејки немаше автобус. 0 Nye-m----v -a --ј--m t-c----na-v--e--e---id---ki--ye-as-ye--vtobo--.Nye moʐyev da doјdam tochno na vryemye, bidyeјki nyemashye avtoboos.N-e m-ʐ-e- d- d-ј-a- t-c-n- n- v-y-m-e- b-d-e-k- n-e-a-h-e a-t-b-o-.--------------------------------------------------------------------Nye moʐyev da doјdam tochno na vryemye, bidyeјki nyemashye avtoboos.
További nyelvek
Kattints egy zászlóra!
Nem tudtam pontosan jönni, mert nem jött busz.
Не можев да дојдам точно на време, бидејки немаше автобус.
Nye moʐyev da doјdam tochno na vryemye, bidyeјki nyemashye avtoboos.
Я не мог / не могла придти вовремя, потому что автобусы не ходили.
Nem tudtam megtalálni az utat, mert nem volt várostérképem.
Н- м-же--д---о--а---м -а--т- бид--ки --ма--ка-т- ---гр-до-.
Не можев да го најдам патот, бидејки немав карта на градот.
Н- м-ж-в д- г- н-ј-а- п-т-т- б-д-ј-и н-м-в к-р-а н- г-а-о-.
-----------------------------------------------------------
Не можев да го најдам патот, бидејки немав карта на градот. 0 N-e--oʐye- d- guo -a------at--, ----e----nyem-v-k---a-na g-r-dot.Nye moʐyev da guo naјdam patot, bidyeјki nyemav karta na guradot.N-e m-ʐ-e- d- g-o n-ј-a- p-t-t- b-d-e-k- n-e-a- k-r-a n- g-r-d-t------------------------------------------------------------------Nye moʐyev da guo naјdam patot, bidyeјki nyemav karta na guradot.
További nyelvek
Kattints egy zászlóra!
Nem tudtam megtalálni az utat, mert nem volt várostérképem.
Не можев да го најдам патот, бидејки немав карта на градот.
Nye moʐyev da guo naјdam patot, bidyeјki nyemav karta na guradot.
Я не мог / не могла найти дорогу, потому что у меня не было карты города.
Nem tudtam megérteni, mert olyan hangos volt a zene.
Не ------да го-р------м,--ид--ки---зи--т- -е---тол-у гл-сн-.
Не можев да го разберам, бидејки музиката беше толку гласна.
Н- м-ж-в д- г- р-з-е-а-, б-д-ј-и м-з-к-т- б-ш- т-л-у г-а-н-.
------------------------------------------------------------
Не можев да го разберам, бидејки музиката беше толку гласна. 0 Ny--m-ʐyev ---guo-------r--, bi---ј-i-mo-z--a-a bye-h---t----o--u--sn-.Nye moʐyev da guo razbyeram, bidyeјki moozikata byeshye tolkoo gulasna.N-e m-ʐ-e- d- g-o r-z-y-r-m- b-d-e-k- m-o-i-a-a b-e-h-e t-l-o- g-l-s-a------------------------------------------------------------------------Nye moʐyev da guo razbyeram, bidyeјki moozikata byeshye tolkoo gulasna.
További nyelvek
Kattints egy zászlóra!
Nem tudtam megérteni, mert olyan hangos volt a zene.
Не можев да го разберам, бидејки музиката беше толку гласна.
Nye moʐyev da guo razbyeram, bidyeјki moozikata byeshye tolkoo gulasna.
М-р-в--а-куп-м -а-та-н---р-дот.
Морав да купам карта на градот.
М-р-в д- к-п-м к-р-а н- г-а-о-.
-------------------------------
Морав да купам карта на градот. 0 M--av -- ---pa- ka-ta-n- g-rad-t.Morav da koopam karta na guradot.M-r-v d- k-o-a- k-r-a n- g-r-d-t----------------------------------Morav da koopam karta na guradot.
A felnőttek már nem tanulnak meg egy nyelvet olyan könnyen mint a gyerekek.
Az agyuk teljesen kifejlődött.
Ezért nem tud már olyan könnyen új hálózatokat létrehozni.
De felnőttként is lehetséges egy nyelvnek az kiváló elsajátítása!
Ennek érdekében abba az országba kell utazni, ahol beszélik a nyelvet.
Külföldön sokkal hatékonyabban lehet megtanulni egy idegen nyelvet.
Ezt mindenki tudja, aki már volt külföldön nyelvet tanulni.
A természetes környezetben sokkal gyorsabban tanulja meg az ember a nyelvet.
Egy új kutatás egy érdekes eredményre jutott.
Kiderítette, hogy egy új nyelvet külföldön máshogyan tanul meg az ember!
Az agyunk az idegen nyelvet úgy képes feldolgozni mint az anyanyelvet.
Kutatók már régóta úgy gondolják, hogy többféle tanulási folyamat létezik.
Egy kísérlet során ez most beigazolódni látszik.
Tesztalanyok egy csoportjának egy kitalált nyelvet kellett megtanulniuk.
A csoport egy része hagyományos tanórákon vett részt.
A csoport másik része egy színlelt külföldi helyzetben tanult.
Ezeknek a tesztalanyoknak egy idegen környezetben kellett feltalálniuk magukat.
Mindenki, akivel kapcsolatba kerültek, az idegen nyelvet beszélte.
A csoport ezen tagjai tehát nem hagyományos diákok voltak.
Egy ismeretlen közösség tagjai voltak.
Így rá voltak kényszerítve, hogy gyorsan eligazodjanak az új nyelven.
Egy idő után a csoportokat tesztelték.
Mindkét csoport tagjai ugyanolyan jó eredményeket értek el.
Az agyuk azonban az új nyelvet különféle képen dolgozta fel!
Azok, akik ‘külföldön’ tanultak, feltűnő agyi aktivitást mutattak.
Az agyuk az idegen nyelvtant úgy dolgozta fel mint az saját anyanyelvüket.
Ugyanazokat a folyamatokat lehetett felismerni, mint az anyanyelvűknél.
A nyaralás nyelvtanulási szándékkal a legszebb
és
a leghatásosabb formája a tanulásnak!