フレーズ集

ja 過去形 1   »   af Verlede tyd 1

81 [八十一]

過去形 1

過去形 1

81 [een en tagtig]

Verlede tyd 1

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 アフリカーンス語 Play もっと
書く s-ryf skryf s-r-f ----- skryf 0
彼は 手紙を 書きました 。 H- -e- ’n ---e- -esk-y-. Hy het ’n brief geskryf. H- h-t ’- b-i-f g-s-r-f- ------------------------ Hy het ’n brief geskryf. 0
そして 彼女は はがきを 書きました 。 En--y h-- ’- kaar-----g--kr-f. En sy het ’n kaartjie geskryf. E- s- h-t ’- k-a-t-i- g-s-r-f- ------------------------------ En sy het ’n kaartjie geskryf. 0
読む l--s lees l-e- ---- lees 0
彼は 画報を 読みました 。 H- --- -----dsk-if ---e-s. Hy het ’n tydskrif gelees. H- h-t ’- t-d-k-i- g-l-e-. -------------------------- Hy het ’n tydskrif gelees. 0
そして 彼女は 本を 読みました 。 E---- he--’n bo-- -el-e-. En sy het ’n boek gelees. E- s- h-t ’- b-e- g-l-e-. ------------------------- En sy het ’n boek gelees. 0
取る n-em --vat neem / vat n-e- / v-t ---------- neem / vat 0
彼は タバコを 取った 。 Hy h---’- ---ar-t -----m. Hy het ’n sigaret geneem. H- h-t ’- s-g-r-t g-n-e-. ------------------------- Hy het ’n sigaret geneem. 0
彼女は チョコレートを 一かけ 取った 。 Sy -e- ’n -tuk-s--k---de g--eem. Sy het ’n stuk sjokolade geneem. S- h-t ’- s-u- s-o-o-a-e g-n-e-. -------------------------------- Sy het ’n stuk sjokolade geneem. 0
彼は 不誠実 だった が 、 彼女は 誠実 だった 。 H----- -nt--u,-ma-r----was-g--r--. Hy was ontrou, maar sy was getrou. H- w-s o-t-o-, m-a- s- w-s g-t-o-. ---------------------------------- Hy was ontrou, maar sy was getrou. 0
彼は 怠け者 だった が 、 彼女は 勤勉 だった 。 H- was--u-- --ar s- w-s----k-. Hy was lui, maar sy was fluks. H- w-s l-i- m-a- s- w-s f-u-s- ------------------------------ Hy was lui, maar sy was fluks. 0
彼は 貧乏 だった が 、 彼女は 裕福 だった 。 Hy-w----rm, ma-r--------ryk. Hy was arm, maar sy was ryk. H- w-s a-m- m-a- s- w-s r-k- ---------------------------- Hy was arm, maar sy was ryk. 0
彼には お金は なく 、 借金が あった 。 Hy he--ge-- -----n--, -et s-ul-. Hy het geen geld nie, net skuld. H- h-t g-e- g-l- n-e- n-t s-u-d- -------------------------------- Hy het geen geld nie, net skuld. 0
彼は 幸運に めぐまれず 、 不運 だった 。 Hy -et--e-- ge-u- -ie,-n-t----g-e---l-k. Hy het geen geluk nie, net slegte geluk. H- h-t g-e- g-l-k n-e- n-t s-e-t- g-l-k- ---------------------------------------- Hy het geen geluk nie, net slegte geluk. 0
彼は 成功 せず 、 失敗 した 。 Hy het -ee---u---s-nie- n-- te-ug-l-e. Hy het geen sukses nie, net terugslae. H- h-t g-e- s-k-e- n-e- n-t t-r-g-l-e- -------------------------------------- Hy het geen sukses nie, net terugslae. 0
彼は 満足 せず 、 不満足 だった 。 H- -as-n----ev-e-- ------aar o--evre-e. Hy was nie tevrede nie, maar ontevrede. H- w-s n-e t-v-e-e n-e- m-a- o-t-v-e-e- --------------------------------------- Hy was nie tevrede nie, maar ontevrede. 0
彼は 幸福 では なく 、 不幸 だった 。 H- wa- -ie -elukk-g ---- ma-r ---eluk-ig. Hy was nie gelukkig nie, maar ongelukkig. H- w-s n-e g-l-k-i- n-e- m-a- o-g-l-k-i-. ----------------------------------------- Hy was nie gelukkig nie, maar ongelukkig. 0
彼は 好感が 持てず 、 友好的で ない 人 だった 。 H- -as n-e-a--gen-a---------a----a-n------. Hy was nie aangenaam nie, maar onaangenaam. H- w-s n-e a-n-e-a-m n-e- m-a- o-a-n-e-a-m- ------------------------------------------- Hy was nie aangenaam nie, maar onaangenaam. 0

子どもはどのように話すことを正しく学ぶのか?

生まれてまもなく、人は他の人間とコミュニケーションをとる。 赤ちゃんは何かが欲しいと叫ぶ。 数カ月たつと、彼らはもう簡単な単語を話す。 3つの単語からの文は、2歳くらいから話し始める。 いつ子どもが話しはじめるかに影響を与えることはできない。 しかしどのくらいうまく子どもが母国語を学ぶかには、影響を与えることができる! しかしそのためには、いくつかのことを注意しなければならない。 とりわけ重要なのは、学習している子どもが常にモチベーションを保てることだ。 子どもは話すとき、何かを達成すると認識しなくてはならない。 赤ちゃんは微笑をポジティブなフィードバックとしてよろこぶ。 少し年長の子どもたちは、周りとの対話を求める。 彼らは近くにいる人たちの言語に合わせる。 そのため、両親と教育者の言語レベルは大切だ。 子どもも、言語は価値が高いと学ばなければならない! しかし、その際彼らはいつも楽しむべきだ。 読んで聞かせることは、言語がどれほど面白いかを子どもに示す。 両親はまた、できるだけ子どもと多くのことをするべきだ。 子どもは多くのことを経験すると、それについて話したがる。 二カ国語で育った子どもは、固定化された規則が必要だ。 彼らは、どの言語がだれと話されるかを知らなくてはならない。 そうして彼らの脳は、両方の言語をサポートすることを学ぶ。 子どもが学校に行けば、彼らの言葉は変わってくる。 彼らは新たに俗語を学ぶ。 そこで大切なのは、両親がどのように子どもが話すかに注意を向けることだ。 最初の言語が脳に永遠に刻まれることは、研究論文が示している。 子どものときに学んだことは、我々に生涯ついてくる。 子どものときに母国語をよく勉強した人は、あとからそれによって利益を得る。 その人は新しいことをより早く、よりよく学ぶ-外国語だけではなく・・・。