フレーズ集

ja 過去形 1   »   th อดีตกาล 1

81 [八十一]

過去形 1

過去形 1

81 [แปดสิบเอ็ด]

bhæ̀t-sìp-èt

อดีตกาล 1

[à-dèet-dhà-gan]

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 タイ語 Play もっと
書く เข-ยน เข-ยน เ-ี-น ----- เขียน 0
kǐ-n ki-an k-̌-n ----- kǐan
彼は 手紙を 書きました 。 เขา-ด้เขียนจ-หมายห-ึ่-ฉ-ับ เขาได-เข-ยนจดหมายหน--งฉบ-บ เ-า-ด-เ-ี-น-ด-ม-ย-น-่-ฉ-ั- -------------------------- เขาได้เขียนจดหมายหนึ่งฉบับ 0
kǎ---âi-ki-an-----------n-̀ung--hà--a-p ka-o-da-i-ki-an-jo-t-ma-i-ne-ung-cha--ba-p k-̌---a-i-k-̌-n-j-̀---a-i-n-̀-n---h-̀-b-̀- ------------------------------------------ kǎo-dâi-kǐan-jòt-mǎi-nèung-chà-bàp
そして 彼女は はがきを 書きました 。 แล--ธ---้--ีย-กา-์-ห--่ง-บ และเธอได-เข-ยนการ-ดหน--งใบ แ-ะ-ธ-ไ-้-ข-ย-ก-ร-ด-น-่-ใ- -------------------------- และเธอได้เขียนการ์ดหนึ่งใบ 0
læ--tu-̶--a---ki----g-̀--n-̀ung--ai læ--tur--da-i-ki-an-ga-d-ne-ung-bai l-́-t-r---a-i-k-̌-n-g-̀---e-u-g-b-i ----------------------------------- lǽ-tur̶-dâi-kǐan-gàd-nèung-bai
読む อ่-น อ-าน อ-า- ---- อ่าน 0
àn a-n a-n --- àn
彼は 画報を 読みました 。 เ-าไ--อ-า-น-ต-ส-รหน-่---ับ เขาได-อ-านน-ตยสารหน--งฉบ-บ เ-า-ด-อ-า-น-ต-ส-ร-น-่-ฉ-ั- -------------------------- เขาได้อ่านนิตยสารหนึ่งฉบับ 0
kǎ--da-i-àn-ni---y-́---̌--n----g--hà--a-p ka-o-da-i-a-n-ni-t-ya--sa-n-ne-ung-cha--ba-p k-̌---a-i-a-n-n-́---a---a-n-n-̀-n---h-̀-b-̀- -------------------------------------------- kǎo-dâi-àn-nít-yá-sǎn-nèung-chà-bàp
そして 彼女は 本を 読みました 。 แล---อ--้-่-นหนั--ือห-ึ--เล่ม และเธอได-อ-านหน-งส-อหน--งเล-ม แ-ะ-ธ-ไ-้-่-น-น-ง-ื-ห-ึ-ง-ล-ม ----------------------------- และเธอได้อ่านหนังสือหนึ่งเล่ม 0
lǽ-tu----a-----n-na--g--ě---e-ung---̂m læ--tur--da-i-a-n-na-ng-se-u-ne-ung-le-m l-́-t-r---a-i-a-n-n-̌-g-s-̌---e-u-g-l-̂- ---------------------------------------- lǽ-tur̶-dâi-àn-nǎng-sěu-nèung-lêm
取る หย-บ หย-บ ห-ิ- ---- หยิบ 0
yìp yi-p y-̀- ---- yìp
彼は タバコを 取った 。 เขา------บ-ุห----นึ----น เขาได-หย-บบ-หร--หน--งมวน เ-า-ด-ห-ิ-บ-ห-ี-ห-ึ-ง-ว- ------------------------ เขาได้หยิบบุหรี่หนึ่งมวน 0
kǎ--dâ--yi-p-bò--r-̀e--e--n----an ka-o-da-i-yi-p-bo-o-re-e-ne-ung-muan k-̌---a-i-y-̀---o-o-r-̀---e-u-g-m-a- ------------------------------------ kǎo-dâi-yìp-bòo-rèe-nèung-muan
彼女は チョコレートを 一かけ 取った 。 เ----้หยิ--็อ-----็-ห-ึ่-ช-้น เธอได-หย-บช-อคโกแล-ตหน--งช--น เ-อ-ด-ห-ิ-ช-อ-โ-แ-็-ห-ึ-ง-ิ-น ----------------------------- เธอได้หยิบช็อคโกแล็ตหนึ่งชิ้น 0
t----d----yìp-ch--wk-g---l-́t---̀u-----i-n tur--da-i-yi-p-cha-wk-goh-læ-t-ne-ung-chi-n t-r---a-i-y-̀---h-́-k-g-h-l-́---e-u-g-c-i-n ------------------------------------------- tur̶-dâi-yìp-cháwk-goh-lǽt-nèung-chín
彼は 不誠実 だった が 、 彼女は 誠実 だった 。 เ-----ซื--ส-ตย--แ-่-ธ-ซื--ส--ย์ เขาไม-ซ--อส-ตย- แต-เธอซ--อส-ตย- เ-า-ม-ซ-่-ส-ต-์ แ-่-ธ-ซ-่-ส-ต-์ ------------------------------- เขาไม่ซื่อสัตย์ แต่เธอซื่อสัตย์ 0
k--o--a----e---sàt------t--̶--------̀t ka-o-ma-i-se-u-sa-t-dhæ--tur--se-u-sa-t k-̌---a-i-s-̂---a-t-d-æ---u-̶-s-̂---a-t --------------------------------------- kǎo-mâi-sêu-sàt-dhæ̀-tur̶-sêu-sàt
彼は 怠け者 だった が 、 彼女は 勤勉 だった 。 เ-าข---ก-ยจ -----อข-ัน เขาข--เก-ยจ แต-เธอขย-น เ-า-ี-เ-ี-จ แ-่-ธ-ข-ั- ---------------------- เขาขี้เกียจ แต่เธอขยัน 0
k-̌o---̂--gìat-dhæ̀-tûr-k-y-n ka-o-ke-e-gi-at-dhæ--tu-r-k-yan k-̌---e-e-g-̀-t-d-æ---u-r-k-y-n ------------------------------- kǎo-kêe-gìat-dhæ̀-tûr̶k-yan
彼は 貧乏 だった が 、 彼女は 裕福 だった 。 เ---- แ-่เธ-ร-ย เขาจน แต-เธอรวย เ-า-น แ-่-ธ-ร-ย --------------- เขาจน แต่เธอรวย 0
kǎ----n----̀-t-----uay ka-o-jon-dhæ--tur--ruay k-̌---o---h-̀-t-r---u-y ----------------------- kǎo-jon-dhæ̀-tur̶-ruay
彼には お金は なく 、 借金が あった 。 เ-าไม่-ี--ิ- -ี--่ห-ี้ เขาไม-ม-เง-น ม-แต-หน-- เ-า-ม-ม-เ-ิ- ม-แ-่-น-้ ---------------------- เขาไม่มีเงิน มีแต่หนี้ 0
kǎ--m-̂i-m-e--g-------e-dhæ-----e ka-o-ma-i-mee-nger-n-mee-dhæ--ne-e k-̌---a-i-m-e-n-e-̶---e---h-̀-n-̂- ---------------------------------- kǎo-mâi-mee-nger̶n-mee-dhæ̀-nêe
彼は 幸運に めぐまれず 、 不運 だった 。 เ-า-ม่ม---คด--ม--ต่โช--้-ย เขาไม-ม-โชคด- ม-แต-โชคร-าย เ-า-ม-ม-โ-ค-ี ม-แ-่-ช-ร-า- -------------------------- เขาไม่มีโชคดี มีแต่โชคร้าย 0
kǎo--â---ee-ch-̂k--ee-m---d--̀--hô--r-́i ka-o-ma-i-mee-cho-k-dee-mee-dhæ--cho-k-ra-i k-̌---a-i-m-e-c-o-k-d-e-m-e-d-æ---h-̂---a-i ------------------------------------------- kǎo-mâi-mee-chôk-dee-mee-dhæ̀-chôk-rái
彼は 成功 せず 、 失敗 した 。 เ--ไม----สบ-วา----ร็จ ---ต--วามล้----ว เขาไม-ประสบความส-เร-จ ม-แต-ความล-มเหลว เ-า-ม-ป-ะ-บ-ว-ม-ำ-ร-จ ม-แ-่-ว-ม-้-เ-ล- -------------------------------------- เขาไม่ประสบความสำเร็จ มีแต่ความล้มเหลว 0
k-----------r-̀-so--------sa-m-r--t--ee---æ̀---a--l-́-----̌--o ka-o-ma-i-bhra--so-p-kwam-sa-m-re-t-mee-dhæ-k-wam-lo-m-la--y-o k-̌---a-i-b-r-̀-s-̀---w-m-s-̌---e-t-m-e-d-æ-k-w-m-l-́---a-̌-̲- -------------------------------------------------------------- kǎo-mâi-bhrà-sòp-kwam-sǎm-rét-mee-dhæ̀k-wam-lóm-lǎ̲y̲o
彼は 満足 せず 、 不満足 だった 。 เข-ไม---ย--ใ- ม--ต-ไ-----จ เขาไม-เคยพอใจ ม-แต-ไม-พอใจ เ-า-ม-เ-ย-อ-จ ม-แ-่-ม-พ-ใ- -------------------------- เขาไม่เคยพอใจ มีแต่ไม่พอใจ 0
kǎ--mâi-ku-y--aw--a--m------̀--a-i-pa----i ka-o-ma-i-kuнy-paw-jai-mee-dhæ--ma-i-paw-jai k-̌---a-i-k-н---a---a---e---h-̀-m-̂---a---a- -------------------------------------------- kǎo-mâi-kuнy-paw-jai-mee-dhæ̀-mâi-paw-jai
彼は 幸福 では なく 、 不幸 だった 。 เ-าไ----คว-มส---------ว-ม--ก-์ เขาไม-ม-ความส-ข ม-แต-ความท-กข- เ-า-ม-ม-ค-า-ส-ข ม-แ-่-ว-ม-ุ-ข- ------------------------------ เขาไม่มีความสุข มีแต่ความทุกข์ 0
k-̌o-mâ---êe----m-s--o--me--dhæ---w-m-tó-k ka-o-ma-i-me-ek-wam-so-ok-mee-dhæ-k-wam-to-ok k-̌---a-i-m-̂-k-w-m-s-̀-k-m-e-d-æ-k-w-m-t-́-k --------------------------------------------- kǎo-mâi-mêek-wam-sòok-mee-dhæ̀k-wam-tóok
彼は 好感が 持てず 、 友好的で ない 人 だった 。 เขา--่เป็นม-ต---บ-ค----แต---่-ป--มิ-ร เขาไม-เป-นม-ตรก-บใคร ม-แต-ไม-เป-นม-ตร เ-า-ม-เ-็-ม-ต-ก-บ-ค- ม-แ-่-ม-เ-็-ม-ต- ------------------------------------- เขาไม่เป็นมิตรกับใคร มีแต่ไม่เป็นมิตร 0
k-̌--m-̂--b-e---í----̀--krai---e-d-æ̀--âi----n----t ka-o-ma-i-bhen-mi-t-ga-p-krai-mee-dhæ--ma-i-bhen-mi-t k-̌---a-i-b-e---i-t-g-̀---r-i-m-e-d-æ---a-i-b-e---i-t ----------------------------------------------------- kǎo-mâi-bhen-mít-gàp-krai-mee-dhæ̀-mâi-bhen-mít

子どもはどのように話すことを正しく学ぶのか?

生まれてまもなく、人は他の人間とコミュニケーションをとる。 赤ちゃんは何かが欲しいと叫ぶ。 数カ月たつと、彼らはもう簡単な単語を話す。 3つの単語からの文は、2歳くらいから話し始める。 いつ子どもが話しはじめるかに影響を与えることはできない。 しかしどのくらいうまく子どもが母国語を学ぶかには、影響を与えることができる! しかしそのためには、いくつかのことを注意しなければならない。 とりわけ重要なのは、学習している子どもが常にモチベーションを保てることだ。 子どもは話すとき、何かを達成すると認識しなくてはならない。 赤ちゃんは微笑をポジティブなフィードバックとしてよろこぶ。 少し年長の子どもたちは、周りとの対話を求める。 彼らは近くにいる人たちの言語に合わせる。 そのため、両親と教育者の言語レベルは大切だ。 子どもも、言語は価値が高いと学ばなければならない! しかし、その際彼らはいつも楽しむべきだ。 読んで聞かせることは、言語がどれほど面白いかを子どもに示す。 両親はまた、できるだけ子どもと多くのことをするべきだ。 子どもは多くのことを経験すると、それについて話したがる。 二カ国語で育った子どもは、固定化された規則が必要だ。 彼らは、どの言語がだれと話されるかを知らなくてはならない。 そうして彼らの脳は、両方の言語をサポートすることを学ぶ。 子どもが学校に行けば、彼らの言葉は変わってくる。 彼らは新たに俗語を学ぶ。 そこで大切なのは、両親がどのように子どもが話すかに注意を向けることだ。 最初の言語が脳に永遠に刻まれることは、研究論文が示している。 子どものときに学んだことは、我々に生涯ついてくる。 子どものときに母国語をよく勉強した人は、あとからそれによって利益を得る。 その人は新しいことをより早く、よりよく学ぶ-外国語だけではなく・・・。