フレーズ集

ja 助詞の過去形1   »   th อดีตกาล ของกริยาช่วย 1

87 [八十七]

助詞の過去形1

助詞の過去形1

87 [แปดสิบเจ็ด]

bhæ̀t-sìp-jèt

อดีตกาล ของกริยาช่วย 1

[à-dèet-gan-kǎwng-grì-ya-chûay]

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 タイ語 Play もっと
私達は 花に 水を やらねば なりません でした 。 เราต-องรด--ำด---ม้ เราต-องรดน--ดอกไม- เ-า-้-ง-ด-้-ด-ก-ม- ------------------ เราต้องรดน้ำดอกไม้ 0
r-o-dha--ng-r-́--n--m--a--k-m--i rao-dha-wng-ro-t-na-m-da-wk-ma-i r-o-d-a-w-g-r-́---a-m-d-̀-k-m-́- -------------------------------- rao-dhâwng-rót-nám-dàwk-mái
私達は アパートを 掃除せねば なりません でした 。 เราต้อง---วา--ะอาดอ---เม-นท์ เราต-องท-ความสะอาดอพาทเม-นท- เ-า-้-ง-ำ-ว-ม-ะ-า-อ-า-เ-้-ท- ---------------------------- เราต้องทำความสะอาดอพาทเม้นท์ 0
r-o--hâw-g-ta-----------a-d-w-p-̂---én rao-dha-wng-tam-kwam-sa--a-daw-pa-t-me-n r-o-d-a-w-g-t-m-k-a---a-----a---a-t-m-́- ---------------------------------------- rao-dhâwng-tam-kwam-sà-a-daw-pât-mén
私達は 食器を 洗わねば なりません でした 。 เราต-อง-้าง--น เราต-องล-างจาน เ-า-้-ง-้-ง-า- -------------- เราต้องล้างจาน 0
rao-d-a-wn--lá-g-j-n rao-dha-wng-la-ng-jan r-o-d-a-w-g-l-́-g-j-n --------------------- rao-dhâwng-láng-jan
君達は 請求書を 払わなくては ならなかった の ? พ-ก-ธ--้องจ-า--ิ--้----ือเ-ล่า? พวกเธอต-องจ-ายบ-ลด-วยหร-อเปล-า? พ-ก-ธ-ต-อ-จ-า-บ-ล-้-ย-ร-อ-ป-่-? ------------------------------- พวกเธอต้องจ่ายบิลด้วยหรือเปล่า? 0
p-̂ak-t---------ng----i-bi---ûay-r-̌u-b-la-o pu-ak-tur--dha-wng-ja-i-bin-du-ay-re-u-bhla-o p-̂-k-t-r---h-̂-n---a-i-b-n-d-̂-y-r-̌---h-a-o --------------------------------------------- pûak-tur̶-dhâwng-jài-bin-dûay-rěu-bhlào
君達は 入場料を 払わなくては ならなかった の ? พว-เ--ต้อ-จ-าย---ผ่า--ร---ด้วย-ร---ป-่-? พวกเธอต-องจ-ายค-าผ-านประต-ด-วยหร-อเปล-า? พ-ก-ธ-ต-อ-จ-า-ค-า-่-น-ร-ต-ด-ว-ห-ื-เ-ล-า- ---------------------------------------- พวกเธอต้องจ่ายค่าผ่านประตูด้วยหรือเปล่า? 0
p-̂-k---r̶-dh--wn---a-i--â-pa-n-b-r-̀-dho--d-̂-y-r-̌----l--o pu-ak-tur--dha-wng-ja-i-ka--pa-n-bhra--dhoo-du-ay-re-u-bhla-o p-̂-k-t-r---h-̂-n---a-i-k-̂-p-̀---h-a---h-o-d-̂-y-r-̌---h-a-o ------------------------------------------------------------- pûak-tur̶-dhâwng-jài-kâ-pàn-bhrà-dhoo-dûay-rěu-bhlào
君達は 罰金を 払わなくては ならなかった の ? พวกเ-อ-----่-ย---ป----้-----อ--ล--? พวกเธอต-องจ-ายค-าปร-บด-วยหร-อเปล-า? พ-ก-ธ-ต-อ-จ-า-ค-า-ร-บ-้-ย-ร-อ-ป-่-? ----------------------------------- พวกเธอต้องจ่ายค่าปรับด้วยหรือเปล่า? 0
p-----t-r̶-dh------j-̀---â----́--dûay--e-u--h-a-o pu-ak-tur--dha-wng-ja-i-ka-p-ra-p-du-ay-re-u-bhla-o p-̂-k-t-r---h-̂-n---a-i-k-̂---a-p-d-̂-y-r-̌---h-a-o --------------------------------------------------- pûak-tur̶-dhâwng-jài-kâp-ráp-dûay-rěu-bhlào
別れを 告げねば ならなかった のは 誰です か ? ใคร-้องลาจ-ก---? ใครต-องลาจากก-น? ใ-ร-้-ง-า-า-ก-น- ---------------- ใครต้องลาจากกัน? 0
kra--d-a-w------j-̀--g-n krai-dha-wng-la-ja-k-gan k-a---h-̂-n---a-j-̀---a- ------------------------ krai-dhâwng-la-jàk-gan
早く 家に 帰らねば ならなかった のは 誰です か ? ใ---้-งกล--บ้าน-่--? ใครต-องกล-บบ-านก-อน? ใ-ร-้-ง-ล-บ-้-น-่-น- -------------------- ใครต้องกลับบ้านก่อน? 0
kra--dha---g-gl-̀p---̂n--à-n krai-dha-wng-gla-p-ba-n-ga-wn k-a---h-̂-n---l-̀---a-n-g-̀-n ----------------------------- krai-dhâwng-glàp-bân-gàwn
列車で 行かねば ならなかった のは 誰です か ? ใคร-้อ-น-------? ใครต-องน--งรถไฟ? ใ-ร-้-ง-ั-ง-ถ-ฟ- ---------------- ใครต้องนั่งรถไฟ? 0
kr---d----ng-n-̂n---o---f-i krai-dha-wng-na-ng-ro-t-fai k-a---h-̂-n---a-n---o-t-f-i --------------------------- krai-dhâwng-nâng-rót-fai
私達は あまり 長く とどまる つもりは ありません でした 。 เรา-ม--ยากอ---น-น เราไม-อยากอย--นาน เ-า-ม-อ-า-อ-ู-น-น ----------------- เราไม่อยากอยู่นาน 0
r---ma-i----------̀---̂o--an rao-ma-i-a--ya-k-a--yo-o-nan r-o-m-̂---̀-y-̂---̀-y-̂---a- ---------------------------- rao-mâi-à-yâk-à-yôo-nan
私達は 何も 飲みたく ありません でした 。 เ-า--่อย--ดื-ม-ะไร เราไม-อยากด--มอะไร เ-า-ม-อ-า-ด-่-อ-ไ- ------------------ เราไม่อยากดื่มอะไร 0
ra--m-̂i-à--â----̀-m------i rao-ma-i-a--ya-k-de-um-a--rai r-o-m-̂---̀-y-̂---e-u---̀-r-i ----------------------------- rao-mâi-à-yâk-dèum-à-rai
私達は 邪魔する つもりは ありません でした 。 เรา-ม่อ----บกวน เราไม-อยากรบกวน เ-า-ม-อ-า-ร-ก-น --------------- เราไม่อยากรบกวน 0
ra--m-̂i-a--y-------p-g-an rao-ma-i-a--ya-k-ro-p-guan r-o-m-̂---̀-y-̂---o-p-g-a- -------------------------- rao-mâi-à-yâk-róp-guan
ちょうど 電話を したかった ところ です 。 ต-นนั้- -ม - ด-ฉ-น---่อยา---ร-ัพท์ ตอนน--น ผม / ด-ฉ-น แค-อยากโทรศ-พท- ต-น-ั-น ผ- / ด-ฉ-น แ-่-ย-ก-ท-ศ-พ-์ ---------------------------------- ตอนนั้น ผม / ดิฉัน แค่อยากโทรศัพท์ 0
dton--án-pŏ--/--ì--h-- · k-- -à---toh----sàp dton-nán pŏm / dì-chăn · kâe yàak toh-rá-sàp d-o---á- p-m / d---h-n · k-e y-a- t-h-r---à- -------------------------------------------- dton-nán pŏm / dì-chăn · kâe yàak toh-rá-sàp
タクシーを 呼ぶ つもり でした 。 ผ- /---ฉั- -ค่-้องก-ร-ร----ท็-ซ-่ ผม / ด-ฉ-น แค-ต-องการเร-ยกแท-กซ-- ผ- / ด-ฉ-น แ-่-้-ง-า-เ-ี-ก-ท-ก-ี- --------------------------------- ผม / ดิฉัน แค่ต้องการเรียกแท็กซี่ 0
pǒ---ì-cha-n--æ̂-dh---ng--a--rîa--tæ-k-se-e po-m-di--cha-n-kæ--dha-wng-gan-ri-ak-tæ-k-se-e p-̌---i---h-̌---æ---h-̂-n---a---i-a---æ-k-s-̂- ---------------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-kæ̂-dhâwng-gan-rîak-tǽk-sêe
なぜなら 運転して 家に 帰りたかった ので 。 ที่จ-ิ- ผม-/ ด-ฉั---ย--ข--รถกล--บ้าน ท--จร-ง ผม / ด-ฉ-น อยากข-บรถกล-บบ-าน ท-่-ร-ง ผ- / ด-ฉ-น อ-า-ข-บ-ถ-ล-บ-้-น ------------------------------------ ที่จริง ผม / ดิฉัน อยากขับรถกลับบ้าน 0
t-̂-t-r----po-m-d---ch-̌---̀-ya----a------t----̀p---̂n te-et-ring-po-m-di--cha-n-a--ya-k-ka-p-ro-t-gla-p-ba-n t-̂-t-r-n---o-m-d-̀-c-a-n-a---a-k-k-̀---o-t-g-a-p-b-̂- ------------------------------------------------------ têet-ring-pǒm-dì-chǎn-à-yâk-kàp-rót-glàp-bân
あなたが 奥さんに 電話する ものだと 、 私は 思って いました 。 ผม-/ ด-ฉ-น --ดว่- คุณ--าก--ร-------าขอ---ณ ผม / ด-ฉ-น ค-ดว-า ค-ณอยากโทร.หาภรรยาของค-ณ ผ- / ด-ฉ-น ค-ด-่- ค-ณ-ย-ก-ท-.-า-ร-ย-ข-ง-ุ- ------------------------------------------ ผม / ดิฉัน คิดว่า คุณอยากโทร.หาภรรยาของคุณ 0
p-̌m-d---c--̌n-ki-t-wa----o--a--y-̂k-t--------r-wn-ya-k--ng-ko-n po-m-di--cha-n-ki-t-wa--koon-a--ya-k-ton-ha-p-rawn-ya-k-ong-koon p-̌---i---h-̌---i-t-w-̂-k-o---̀-y-̂---o---a-p-r-w---a-k-o-g-k-o- ---------------------------------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-kít-wâ-koon-à-yâk-ton-hàp-rawn-yâk-ong-koon
あなたは 案内サ-ビスに 電話する ものだと 、 私は 思って いました 。 ผม-- ด--ั- คิ---า-คุณ-อย-ก-ท---บถ-มข้---ล ผม / ด-ฉ-น ค-ดว-า ค-ณ อยากโทรสอบถามข-อม-ล ผ- / ด-ฉ-น ค-ด-่- ค-ณ อ-า-โ-ร-อ-ถ-ม-้-ม-ล ----------------------------------------- ผม / ดิฉัน คิดว่า คุณ อยากโทรสอบถามข้อมูล 0
pǒ---i--c--̌n----t-----k-o-----ya-----n-s--wp-tǎm--â--mo-n po-m-di--cha-n-ki-t-wa--koon-a--ya-k-ton-sa-wp-ta-m-ka-w-moon p-̌---i---h-̌---i-t-w-̂-k-o---̀-y-̂---o---a-w---a-m-k-̂---o-n ------------------------------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-kít-wâ-koon-à-yâk-ton-sàwp-tǎm-kâw-moon
あなたは ピザを 注文する つもり だと 、 私は 思って いました 。 ผม-/-ด--ั- คิ-ว---ค-----ากส--ง---ซ่า ผม / ด-ฉ-น ค-ดว-า ค-ณ อยากส--งพ-ซซ-า ผ- / ด-ฉ-น ค-ด-่- ค-ณ อ-า-ส-่-พ-ซ-่- ------------------------------------ ผม / ดิฉัน คิดว่า คุณ อยากสั่งพิซซ่า 0
pǒ--d-̀---a---kí----̂-ko----̀---̂k-sà---pi-s---̂ po-m-di--cha-n-ki-t-wa--koon-a--ya-k-sa-ng-pi-s-sa- p-̌---i---h-̌---i-t-w-̂-k-o---̀-y-̂---a-n---i-s-s-̂ --------------------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-kít-wâ-koon-à-yâk-sàng-pís-sâ

大きな文字、大きな感情

広告では多くの写真が表示されている。 写真は我々の特別な興味を呼び起こす。 我々はそれを、文字よりも長時間、より集中的にながめる。 それによって、我々は写真が表示されている広告を、よりよく思い出せる。 写真はまた、強い感情的反応を引き起こす。 写真は脳によってとても素早く認識される。 脳はすぐに、写真に何が載っているかを知る。 文字は写真とは違って機能する。 文字は抽象的なシンボルだ。 そのため、脳は文字にはゆっくり反応する。 脳はまず言葉の意味を理解しなければならない。 シンボルは言語脳によって訳されなければならないといえる。 しかし文字でもまた人は感情を呼び起こすことができる。 そのためには、テキストを単に大きく印刷しなくてはならない。 研究によって、大きな文字はまた大きな作用があると示されている。 大きな文字は、小さな文字より目立つだけではない。 それらはより強い感情的反応を発生させる。 それはポジティブな感情にもネガティブな感情にもいえる。 物の大きさは人にとってつねに重要だ。 危険には人は素早く反応しなくてはならない。 そして何かが大きいと、たいていそれはすでに非常に近くにある! 大きな写真が強い反応を起こすのは、当然である。 あまり明らかになっていないのは、我々がなぜ大きな文字にも反応するかである。 文字は本当は脳へのシグナルではない。 それにもかかわらず、大きな文字を見ると脳はより強い活動を示す。 学者たちにとっては、この結果は非常に興味深い。 それは文字が我々にとってどれほど大切になったかを示している。 脳はどうにかして文字に反応することを学んだのだ・・・。