フレーズ集

ja 副文   »   sq Fjali tё nёnrenditura me nёse

93 [九十三]

副文

副文

93 [nёntёdhjetёetre]

Fjali tё nёnrenditura me nёse

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 アルバニア語 Play もっと
彼が 私を 愛して いるのか わからない 。 Nu- --di----se ai m- do. Nuk e di, nёse ai mё do. N-k e d-, n-s- a- m- d-. ------------------------ Nuk e di, nёse ai mё do. 0
彼が 戻って くるのか わからない 。 N-- e-di, n-se--- -t--he-. Nuk e di, nёse ai kthehet. N-k e d-, n-s- a- k-h-h-t- -------------------------- Nuk e di, nёse ai kthehet. 0
彼が 電話して くるのか わからない 。 Nuk --di--nё-------er- -- t-l-fon. Nuk e di, nёse mё merr nё telefon. N-k e d-, n-s- m- m-r- n- t-l-f-n- ---------------------------------- Nuk e di, nёse mё merr nё telefon. 0
彼は 私を 愛して いるの かしら ? N-se--- m--da-hu--n? Nёse ai mё dashuron? N-s- a- m- d-s-u-o-? -------------------- Nёse ai mё dashuron? 0
彼は 戻って くるの かしら ? Nёse-a- --h-h-- -e sig---? Nёse ai kthehet me siguri? N-s- a- k-h-h-t m- s-g-r-? -------------------------- Nёse ai kthehet me siguri? 0
彼は 電話して くるの かしら ? N--e -----rr-n--t---f-n? Nёse mё merr nё telefon? N-s- m- m-r- n- t-l-f-n- ------------------------ Nёse mё merr nё telefon? 0
彼は 私の ことを 想って いるの かと 思います 。 P------t-n---ё-e a--me---- -ёr mu-. Pyes veten, nёse ai mendon pёr mua. P-e- v-t-n- n-s- a- m-n-o- p-r m-a- ----------------------------------- Pyes veten, nёse ai mendon pёr mua. 0
彼には 他の 女の人が いるの ではと 思います 。 Pyes ve-------se--i--a -jё-tj---r. Pyes veten, nёse ai ka njё tjetёr. P-e- v-t-n- n-s- a- k- n-ё t-e-ё-. ---------------------------------- Pyes veten, nёse ai ka njё tjetёr. 0
彼は うそを ついて いるの ではと 思います 。 Py----e---,-n-s--------j-n. Pyes veten, nёse ai gёnjen. P-e- v-t-n- n-s- a- g-n-e-. --------------------------- Pyes veten, nёse ai gёnjen. 0
彼は 私の ことを 想って いるの かしら ? Nё-- ai-mendo- pё----a? Nёse ai mendon pёr mua? N-s- a- m-n-o- p-r m-a- ----------------------- Nёse ai mendon pёr mua? 0
彼には 他の 女の人が いるの かしら ? N-se-a--ka ---------r? Nёse ai ka njё tjetёr? N-s- a- k- n-ё t-e-ё-? ---------------------- Nёse ai ka njё tjetёr? 0
彼は 、 本当の ことを 言って くれるの かしら ? N-se------o----- -ёrtetё-? Nёse ai thotё tё vёrtetёn? N-s- a- t-o-ё t- v-r-e-ё-? -------------------------- Nёse ai thotё tё vёrtetёn? 0
彼が 本当に 私の ことを 好きなのか 、 疑問に 思います 。 D-sh--- --se-ai mё-d---e-tё v--t-t-. Dyshoj, nёse ai mё do me tё vёrtetё. D-s-o-, n-s- a- m- d- m- t- v-r-e-ё- ------------------------------------ Dyshoj, nёse ai mё do me tё vёrtetё. 0
彼が 私に 手紙を 書いて くれるのか 疑問に 思います 。 Dysh--, n-s- m--s-krua-. Dyshoj, nёse mё shkruan. D-s-o-, n-s- m- s-k-u-n- ------------------------ Dyshoj, nёse mё shkruan. 0
彼が 私と 結婚して くれるのか 疑問に 思います 。 D-----,---s--m---ohet--- -ua. Dyshoj, nëse martohet me mua. D-s-o-, n-s- m-r-o-e- m- m-a- ----------------------------- Dyshoj, nëse martohet me mua. 0
彼は 本当に 私の ことを 好きなの かしら ? Nёs--m- tё v--tetё m- -o? Nёse me tё vёrtetё mё do? N-s- m- t- v-r-e-ё m- d-? ------------------------- Nёse me tё vёrtetё mё do? 0
彼は 私に 手紙を 書いて くれるの かしら ? Nёse -e t--vё-te----- s---uan? Nёse me tё vёrtetё mё shkruan? N-s- m- t- v-r-e-ё m- s-k-u-n- ------------------------------ Nёse me tё vёrtetё mё shkruan? 0
彼は 私と 結婚して くれるの かしら ? N-s---e -- v--te-ё-mart-h-t-m- -ua? Nёse me tё vёrtetё martohet me mua? N-s- m- t- v-r-e-ё m-r-o-e- m- m-a- ----------------------------------- Nёse me tё vёrtetё martohet me mua? 0

脳はどのように文法を学ぶのか?

我々は赤ちゃんのときに母国語を学び始める。 それは自動的に起こる。 我々はそれに気づかない。 しかし脳は学習の際に多くのことをこなさなければならない。 たとえば文法を学べば、脳は多くの仕事をする。 脳は毎日新たな物事を聞く。 継続的に新しい刺激を受ける。 しかし脳はどの刺激もひとつひとつ処理できるわけではない。 それは経済的に行動しなくてはならない。 そのため、定期的なことに合わせるようになる。 脳は何をひんぱんに聞くかに気づく。 ある特定のことがどのくらいひんぱんに起こるかを登録する。 そこから脳は文法的規則をつくる。 子どもは、文が正しいか間違っているかを知っている。 しかし彼らはなぜそうなのかはわからない。 彼らの脳は、学ぶことなく規則を知っている。 大人は言語をそれとは違って学ぶ。 彼らは母国語の構成をすでに知っている。 これが新たな文法的規則の基礎をつくる。 しかし大人は学習するために授業が必要だ。 脳が文法を学ぶとき、固定化されたシステムがある。 たとえばそれは名刺と動詞で明白になる。 それらは脳の異なる領域に保存される。 その処理の際、異なる領域が活発になる。 シンプルな規則も、複雑な規則とは違うように学ばれる。 複雑な規則では、複数の脳の領域が一緒に働く。 脳がどの程度正確に文法を学ぶかは、まだ究明されていない。 しかし、脳が理論的にはどの文法も学べることはわかっている・・・。