フレーズ集

ja 副文   »   nl Bijzinnen met of

93 [九十三]

副文

副文

93 [drieënnegentig]

Bijzinnen met of

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 オランダ語 Play もっと
彼が 私を 愛して いるのか わからない 。 Ik--ee----e- of-h---v-- me------. Ik weet niet of hij van me houdt. I- w-e- n-e- o- h-j v-n m- h-u-t- --------------------------------- Ik weet niet of hij van me houdt. 0
彼が 戻って くるのか わからない 。 I- -ee- nie------ij --r---omt. Ik weet niet of hij terugkomt. I- w-e- n-e- o- h-j t-r-g-o-t- ------------------------------ Ik weet niet of hij terugkomt. 0
彼が 電話して くるのか わからない 。 Ik-w-e----et--- --j--- belt. Ik weet niet of hij me belt. I- w-e- n-e- o- h-j m- b-l-. ---------------------------- Ik weet niet of hij me belt. 0
彼は 私を 愛して いるの かしら ? Of---j-we--van -e houdt? Of hij wel van me houdt? O- h-j w-l v-n m- h-u-t- ------------------------ Of hij wel van me houdt? 0
彼は 戻って くるの かしら ? Of --j -e---e-u---m-? Of hij wel terugkomt? O- h-j w-l t-r-g-o-t- --------------------- Of hij wel terugkomt? 0
彼は 電話して くるの かしら ? Of---j me-we---e-t? Of hij me wel belt? O- h-j m- w-l b-l-? ------------------- Of hij me wel belt? 0
彼は 私の ことを 想って いるの かと 思います 。 Ik-v-----me-af-of---j aa-----de--t. Ik vraag me af of hij aan me denkt. I- v-a-g m- a- o- h-j a-n m- d-n-t- ----------------------------------- Ik vraag me af of hij aan me denkt. 0
彼には 他の 女の人が いるの ではと 思います 。 Ik -r-a- m- af -------ee- -nd---h-e-t. Ik vraag me af of hij een ander heeft. I- v-a-g m- a- o- h-j e-n a-d-r h-e-t- -------------------------------------- Ik vraag me af of hij een ander heeft. 0
彼は うそを ついて いるの ではと 思います 。 I--v-aa---e af-o- hi- -i--t. Ik vraag me af of hij liegt. I- v-a-g m- a- o- h-j l-e-t- ---------------------------- Ik vraag me af of hij liegt. 0
彼は 私の ことを 想って いるの かしら ? Of hi- we---a--me den-t? Of hij wel aan me denkt? O- h-j w-l a-n m- d-n-t- ------------------------ Of hij wel aan me denkt? 0
彼には 他の 女の人が いるの かしら ? O- -ij-m---c---- -----nder -e-f-? Of hij misschien een ander heeft? O- h-j m-s-c-i-n e-n a-d-r h-e-t- --------------------------------- Of hij misschien een ander heeft? 0
彼は 、 本当の ことを 言って くれるの かしら ? O- hij w-- d- waar---d---r--kt? Of hij wel de waarheid spreekt? O- h-j w-l d- w-a-h-i- s-r-e-t- ------------------------------- Of hij wel de waarheid spreekt? 0
彼が 本当に 私の ことを 好きなのか 、 疑問に 思います 。 I---etwi-fe- -f hij ---e--t --g. Ik betwijfel of hij me echt mag. I- b-t-i-f-l o- h-j m- e-h- m-g- -------------------------------- Ik betwijfel of hij me echt mag. 0
彼が 私に 手紙を 書いて くれるのか 疑問に 思います 。 I-----w-j-el-o---ij --j---hri--t. Ik betwijfel of hij mij schrijft. I- b-t-i-f-l o- h-j m-j s-h-i-f-. --------------------------------- Ik betwijfel of hij mij schrijft. 0
彼が 私と 結婚して くれるのか 疑問に 思います 。 Ik----wijfe- -f h-j-m----ij -r-u-t. Ik betwijfel of hij met mij trouwt. I- b-t-i-f-l o- h-j m-t m-j t-o-w-. ----------------------------------- Ik betwijfel of hij met mij trouwt. 0
彼は 本当に 私の ことを 好きなの かしら ? O- -i--me wel -ch- ---? Of hij me wel echt mag? O- h-j m- w-l e-h- m-g- ----------------------- Of hij me wel echt mag? 0
彼は 私に 手紙を 書いて くれるの かしら ? Of -ij m----l--c-r-j--? Of hij me wel schrijft? O- h-j m- w-l s-h-i-f-? ----------------------- Of hij me wel schrijft? 0
彼は 私と 結婚して くれるの かしら ? Of --j--e- --t me-t--uw-? Of hij wel met me trouwt? O- h-j w-l m-t m- t-o-w-? ------------------------- Of hij wel met me trouwt? 0

脳はどのように文法を学ぶのか?

我々は赤ちゃんのときに母国語を学び始める。 それは自動的に起こる。 我々はそれに気づかない。 しかし脳は学習の際に多くのことをこなさなければならない。 たとえば文法を学べば、脳は多くの仕事をする。 脳は毎日新たな物事を聞く。 継続的に新しい刺激を受ける。 しかし脳はどの刺激もひとつひとつ処理できるわけではない。 それは経済的に行動しなくてはならない。 そのため、定期的なことに合わせるようになる。 脳は何をひんぱんに聞くかに気づく。 ある特定のことがどのくらいひんぱんに起こるかを登録する。 そこから脳は文法的規則をつくる。 子どもは、文が正しいか間違っているかを知っている。 しかし彼らはなぜそうなのかはわからない。 彼らの脳は、学ぶことなく規則を知っている。 大人は言語をそれとは違って学ぶ。 彼らは母国語の構成をすでに知っている。 これが新たな文法的規則の基礎をつくる。 しかし大人は学習するために授業が必要だ。 脳が文法を学ぶとき、固定化されたシステムがある。 たとえばそれは名刺と動詞で明白になる。 それらは脳の異なる領域に保存される。 その処理の際、異なる領域が活発になる。 シンプルな規則も、複雑な規則とは違うように学ばれる。 複雑な規則では、複数の脳の領域が一緒に働く。 脳がどの程度正確に文法を学ぶかは、まだ究明されていない。 しかし、脳が理論的にはどの文法も学べることはわかっている・・・。