ფრაზა წიგნი

ka საქმიანობა   »   af Aktiwiteite

13 [ცამეტი]

საქმიანობა

საქმიანობა

13 [dertien]

Aktiwiteite

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული აფრიკაანსი თამაში მეტი
რას საქმიანობს მართა? W-t -oe- / maa----rt--? Wat doen / maak Martha? W-t d-e- / m-a- M-r-h-? ----------------------- Wat doen / maak Martha? 0
ის ოფისში მუშაობს. S- w-rk-op--a-toor. Sy werk op kantoor. S- w-r- o- k-n-o-r- ------------------- Sy werk op kantoor. 0
ის კომპიუტერთან მუშაობს. Sy-w--k-o--’n--e----ar. Sy werk op ’n rekenaar. S- w-r- o- ’- r-k-n-a-. ----------------------- Sy werk op ’n rekenaar. 0
სად არის მართა? W--- is Ma--h-? Waar is Martha? W-a- i- M-r-h-? --------------- Waar is Martha? 0
კინოში. In-d-e bi-sk-op. In die bioskoop. I- d-e b-o-k-o-. ---------------- In die bioskoop. 0
ის ფილმს უყურებს. Sy --- ’- --l--en-. Sy kyk ’n rolprent. S- k-k ’- r-l-r-n-. ------------------- Sy kyk ’n rolprent. 0
რას აკეთებს პეტერი? W-t----- -e-er? Wat doen Peter? W-t d-e- P-t-r- --------------- Wat doen Peter? 0
ის უნივერსიტეტში სწავლობს. Hy--t-d--r-b- di-----v-rsitei-. Hy studeer by die universiteit. H- s-u-e-r b- d-e u-i-e-s-t-i-. ------------------------------- Hy studeer by die universiteit. 0
ის ენებს სწავლობს. H- --udee- -a--. Hy studeer tale. H- s-u-e-r t-l-. ---------------- Hy studeer tale. 0
სად არის პეტერი? W-a- i- ---e-? Waar is Peter? W-a- i- P-t-r- -------------- Waar is Peter? 0
კაფეში. In---e k----. In die kafee. I- d-e k-f-e- ------------- In die kafee. 0
ის ყავას სვამს. H- d-i-k-k-ffie. Hy drink koffie. H- d-i-k k-f-i-. ---------------- Hy drink koffie. 0
სად გიყვართ წასვლა? W--rhee- --an---ll- graag? Waarheen gaan hulle graag? W-a-h-e- g-a- h-l-e g-a-g- -------------------------- Waarheen gaan hulle graag? 0
კონცერტზე. N---n-k--s---. Na ’n konsert. N- ’- k-n-e-t- -------------- Na ’n konsert. 0
თქვენ გიყვართ მუსიკის მოსმენა. H-lle lu--te---raa---u--ek. Hulle luister graag musiek. H-l-e l-i-t-r g-a-g m-s-e-. --------------------------- Hulle luister graag musiek. 0
სად არ გიყვართ წასვლა? W-----e- ---n hul-e--ie-g--a--nie? Waarheen gaan hulle nie graag nie? W-a-h-e- g-a- h-l-e n-e g-a-g n-e- ---------------------------------- Waarheen gaan hulle nie graag nie? 0
დისკოთეკაზე. N--die di-ko. Na die disko. N- d-e d-s-o- ------------- Na die disko. 0
მათ არ უყვართ ცეკვა. H-lle --ns-n-- gr--- n-e. Hulle dans nie graag nie. H-l-e d-n- n-e g-a-g n-e- ------------------------- Hulle dans nie graag nie. 0

კრეოლური ენები

იცოდით, რომ წყნარი ოკეანის სამხრეთ ნაწილის ქვეყნებში გერმანულად ლაპარაკობენ? ეს ნამდვილად ასეა! პაპუა ახალი გვინეის და ავსტრალიის გარკვეულ ნაწილებში Unserdeutsch-ზე ლაპარაკობენ. ეს კრეოლური ენაა. კრეოლური ენები წარმოიშვა ენათაშორისი კონტაქტის საშუალებით. ეს ნიშნავს, რომ მრავალი სხვადასხვა ენა ხვდება ერთმანეთს. დღეისთვის კრეოლური ენების უმრავლესობა თითქმის გამქრალია. მაგრამ მსოფლიოში 15 მილიონი ადამიანი ჯერ კიდევ ლაპარაკობს კრეოლურ ენაზე. კრეოლური ენები ყოველთვის მშობლიური ენებია. პიჯინის ენების შემთხვევაში კი საქმე სხვაგვარადაა. პიჯინის ენები წარმოადგენს მეტყველების ძალზე გამარტივებულ ფორმას. ისინი გამოდგება მხოლოდ ბაზისური კომუნიკაციისთვის. კრეოლური ენების უმრავლესობა კოლონიურ პერიოდში წარმოიშვა. ამიტომ კრეოლური ენების საფუძველი ხშირად ევროპული ენებია. კრეოლური ენების დამახასიათებელი ნიშანია ლექსიკონის შეზღუდულობა. კრეოლურ ენებს ასევე საკუთრი ფონოლოგია აქვთ. კრეოლური ენების გრამატიკა ძალიან გამარტივებულია. ამ ენებზე მოლაპარაკეები რთულ წესებს უბრალოდ ყურადღებას არ აქცევენ. თითოეული კრეოლური ენა ეროვნული თვითმყოფადობის მნიშვნელოვანი კომპონენტია. ამის შედეგად, არსებობს კრეოლურ ენებზე შექმნილი მრავალრიცხოვანი ლიტერატურა. კრეოლური ენები განსაკუთრებით საინტერესოა ლინგვისტებისთვის. რადგან ისინი გვიჩვენებს, თუ როგორ ვითარდებიან, მოგვიანებით კი როგორ კვდებიან ენები. ასე რომ, ენის განვითარების შესწავლა კრეოლური ენების მაგალითზე შეიძლება. ისინი ასევე ადასტურებენ, რომ ენებს აქვს შეცვლის და ადაპტაციის უნარი. დისციპლინას, რომელიც სწავლობს კრეოლურ ენებს, ეწოდება კრეოლისტიკა ანკრეოლოგია. ერთ-ერთი ყველაზე ცნობილი წინადადება კრეოლურ ენაზე იამაიკიდან მოდის. ბობ მარლიმ მას მსოფლიოში გაუთქვა სახელი - იცით ეს წინადადება? ეს არის No woman, no cry! (= No woman, don't cry!)