ფრაზა წიგნი

ka საქმიანობა   »   lv Darbības

13 [ცამეტი]

საქმიანობა

საქმიანობა

13 [trīspadsmit]

Darbības

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული ლატვიური თამაში მეტი
რას საქმიანობს მართა? K- ---- M-rta? Ko dara Marta? K- d-r- M-r-a- -------------- Ko dara Marta? 0
ის ოფისში მუშაობს. V--a--tr--- bir---. Viņa strādā birojā. V-ņ- s-r-d- b-r-j-. ------------------- Viņa strādā birojā. 0
ის კომპიუტერთან მუშაობს. V-ņ--s----ā--ie d-t--a. Viņa strādā pie datora. V-ņ- s-r-d- p-e d-t-r-. ----------------------- Viņa strādā pie datora. 0
სად არის მართა? K---i--Ma--a? Kur ir Marta? K-r i- M-r-a- ------------- Kur ir Marta? 0
კინოში. K-n-. Kino. K-n-. ----- Kino. 0
ის ფილმს უყურებს. Viņa-skat---f--mu. Viņa skatās filmu. V-ņ- s-a-ā- f-l-u- ------------------ Viņa skatās filmu. 0
რას აკეთებს პეტერი? Ko--ar- Pē---i-? Ko dara Pēteris? K- d-r- P-t-r-s- ---------------- Ko dara Pēteris? 0
ის უნივერსიტეტში სწავლობს. Vi-š-------u-i--r---ā--. Viņš studē universitātē. V-ņ- s-u-ē u-i-e-s-t-t-. ------------------------ Viņš studē universitātē. 0
ის ენებს სწავლობს. V--š---udē v-lo-a-. Viņš studē valodas. V-ņ- s-u-ē v-l-d-s- ------------------- Viņš studē valodas. 0
სად არის პეტერი? K-- i------ri-? Kur ir Pēteris? K-r i- P-t-r-s- --------------- Kur ir Pēteris? 0
კაფეში. Ka---n---. Kafejnīcā. K-f-j-ī-ā- ---------- Kafejnīcā. 0
ის ყავას სვამს. Viņš ---r ka----. Viņš dzer kafiju. V-ņ- d-e- k-f-j-. ----------------- Viņš dzer kafiju. 0
სად გიყვართ წასვლა? K-rp v--i la-prāt ---? Kurp viņi labprāt iet? K-r- v-ņ- l-b-r-t i-t- ---------------------- Kurp viņi labprāt iet? 0
კონცერტზე. U- k---er-u. Uz koncertu. U- k-n-e-t-. ------------ Uz koncertu. 0
თქვენ გიყვართ მუსიკის მოსმენა. Vi-i l-b--āt--la---s -ū---u. Viņi labprāt klausās mūziku. V-ņ- l-b-r-t k-a-s-s m-z-k-. ---------------------------- Viņi labprāt klausās mūziku. 0
სად არ გიყვართ წასვლა? Kur---iņ--iet--e-a-pr--? Kurp viņi iet nelabprāt? K-r- v-ņ- i-t n-l-b-r-t- ------------------------ Kurp viņi iet nelabprāt? 0
დისკოთეკაზე. Uz ---ko-ēk-. Uz diskotēku. U- d-s-o-ē-u- ------------- Uz diskotēku. 0
მათ არ უყვართ ცეკვა. Vi-- -e-- -ela--r--. Viņi dejo nelabprāt. V-ņ- d-j- n-l-b-r-t- -------------------- Viņi dejo nelabprāt. 0

კრეოლური ენები

იცოდით, რომ წყნარი ოკეანის სამხრეთ ნაწილის ქვეყნებში გერმანულად ლაპარაკობენ? ეს ნამდვილად ასეა! პაპუა ახალი გვინეის და ავსტრალიის გარკვეულ ნაწილებში Unserdeutsch-ზე ლაპარაკობენ. ეს კრეოლური ენაა. კრეოლური ენები წარმოიშვა ენათაშორისი კონტაქტის საშუალებით. ეს ნიშნავს, რომ მრავალი სხვადასხვა ენა ხვდება ერთმანეთს. დღეისთვის კრეოლური ენების უმრავლესობა თითქმის გამქრალია. მაგრამ მსოფლიოში 15 მილიონი ადამიანი ჯერ კიდევ ლაპარაკობს კრეოლურ ენაზე. კრეოლური ენები ყოველთვის მშობლიური ენებია. პიჯინის ენების შემთხვევაში კი საქმე სხვაგვარადაა. პიჯინის ენები წარმოადგენს მეტყველების ძალზე გამარტივებულ ფორმას. ისინი გამოდგება მხოლოდ ბაზისური კომუნიკაციისთვის. კრეოლური ენების უმრავლესობა კოლონიურ პერიოდში წარმოიშვა. ამიტომ კრეოლური ენების საფუძველი ხშირად ევროპული ენებია. კრეოლური ენების დამახასიათებელი ნიშანია ლექსიკონის შეზღუდულობა. კრეოლურ ენებს ასევე საკუთრი ფონოლოგია აქვთ. კრეოლური ენების გრამატიკა ძალიან გამარტივებულია. ამ ენებზე მოლაპარაკეები რთულ წესებს უბრალოდ ყურადღებას არ აქცევენ. თითოეული კრეოლური ენა ეროვნული თვითმყოფადობის მნიშვნელოვანი კომპონენტია. ამის შედეგად, არსებობს კრეოლურ ენებზე შექმნილი მრავალრიცხოვანი ლიტერატურა. კრეოლური ენები განსაკუთრებით საინტერესოა ლინგვისტებისთვის. რადგან ისინი გვიჩვენებს, თუ როგორ ვითარდებიან, მოგვიანებით კი როგორ კვდებიან ენები. ასე რომ, ენის განვითარების შესწავლა კრეოლური ენების მაგალითზე შეიძლება. ისინი ასევე ადასტურებენ, რომ ენებს აქვს შეცვლის და ადაპტაციის უნარი. დისციპლინას, რომელიც სწავლობს კრეოლურ ენებს, ეწოდება კრეოლისტიკა ანკრეოლოგია. ერთ-ერთი ყველაზე ცნობილი წინადადება კრეოლურ ენაზე იამაიკიდან მოდის. ბობ მარლიმ მას მსოფლიოში გაუთქვა სახელი - იცით ეს წინადადება? ეს არის No woman, no cry! (= No woman, don't cry!)