ფრაზა წიგნი

ka ორმაგი კავშირები   »   bs Dupli veznici

98 [ოთხმოცდათვრამეტი]

ორმაგი კავშირები

ორმაგი კავშირები

98 [devedeset i osam]

Dupli veznici

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული ბოსნიური თამაში მეტი
მართალია, მოგზაურობა კარგი იყო, მაგრამ ძალიან დამღლელი. Put--an-- je bilo-lije--- --i pr--i---na--r--. Putovanje je bilo lijepo, ali previše naporno. P-t-v-n-e j- b-l- l-j-p-, a-i p-e-i-e n-p-r-o- ---------------------------------------------- Putovanje je bilo lijepo, ali previše naporno. 0
მატარებელი ზუსტად მოვიდა, მაგრამ ძალიან სავსე იყო. V-z -e bi- ta--n----i-p-e-un. Voz je bio tačan, ali prepun. V-z j- b-o t-č-n- a-i p-e-u-. ----------------------------- Voz je bio tačan, ali prepun. 0
სასტუმრო მყუდრო იყო, მაგრამ ძალიან ძვირი. H-te- j- bi--ug--a------ sku-. Hotel je bio ugodan, ali skup. H-t-l j- b-o u-o-a-, a-i s-u-. ------------------------------ Hotel je bio ugodan, ali skup. 0
ის ან ავტობუსით წავა, ან – მატარებლით. O- -zim- --i---tobu- --i v-z. On uzima ili autobus ili voz. O- u-i-a i-i a-t-b-s i-i v-z- ----------------------------- On uzima ili autobus ili voz. 0
ის ან დღეს საღამოს მოვა, ან – ხვალ დილას. O- -o-a-- -l---a--s--av--er ili--u--- ----ro. On dolazi ili danas navečer ili sutra ujutro. O- d-l-z- i-i d-n-s n-v-č-r i-i s-t-a u-u-r-. --------------------------------------------- On dolazi ili danas navečer ili sutra ujutro. 0
ის ან ჩვენთან იცხოვრებს, ან – სასტუმროში. On--t----e ili--od-n-- -li - -ot---. On stanuje ili kod nas ili u hotelu. O- s-a-u-e i-i k-d n-s i-i u h-t-l-. ------------------------------------ On stanuje ili kod nas ili u hotelu. 0
ის ლაპარაკობს ესპანურად ისევე, როგორც ინგლისურად. Ona ----ri---š-ans-i, - en-l-s--. Ona govori i španski, i engleski. O-a g-v-r- i š-a-s-i- i e-g-e-k-. --------------------------------- Ona govori i španski, i engleski. 0
მან იცხოვრა მადრიდში ისევე, როგორც ლონდონში. O-a-je -i-je---i - M---i-u i --Lo-d---. Ona je živjela i u Madridu i u Londonu. O-a j- ž-v-e-a i u M-d-i-u i u L-n-o-u- --------------------------------------- Ona je živjela i u Madridu i u Londonu. 0
ის იცნობს ესპანეთს ისევე, როგორც ინგლისს. On- --z--j--- Šp---ju i Engle--u. Ona poznaje i Španiju i Englesku. O-a p-z-a-e i Š-a-i-u i E-g-e-k-. --------------------------------- Ona poznaje i Španiju i Englesku. 0
ის არა მარტო სულელია, არამედ ზარმაციც. On -e s----da-je g--------j- ta----r i--ije-. On ne samo da je glup već je također i lijen. O- n- s-m- d- j- g-u- v-ć j- t-k-đ-r i l-j-n- --------------------------------------------- On ne samo da je glup već je također i lijen. 0
ის არა მარტო ლამაზია, არამედ ჭკვიანიც. Ona -- s-mo -- -- l---a već----n----g-ntn-. Ona ne samo da je ljepa već i inteligentna. O-a n- s-m- d- j- l-e-a v-ć i i-t-l-g-n-n-. ------------------------------------------- Ona ne samo da je ljepa već i inteligentna. 0
ის არა მარტო გერმანულად ლაპარაკობს, არამედ ფრანგულადაც. O-- ne--a-o--- -o---i --em-čk------i ---n-usk-. Ona ne samo da govori njemački već i francuski. O-a n- s-m- d- g-v-r- n-e-a-k- v-ć i f-a-c-s-i- ----------------------------------------------- Ona ne samo da govori njemački već i francuski. 0
არც პიანინოზე და არც გიტარაზე დაკვრა შემიძლია. Ja n- zna- ----a-i--------a-i- ---i ---ar-. Ja ne znam svirati niti klavir niti gitaru. J- n- z-a- s-i-a-i n-t- k-a-i- n-t- g-t-r-. ------------------------------------------- Ja ne znam svirati niti klavir niti gitaru. 0
არც ვალსის და არც სამბას ცეკვა შემიძლია. J---e-zn----l----i-n--i val-er----- ---bu. Ja ne znam plesati niti valcer niti sambu. J- n- z-a- p-e-a-i n-t- v-l-e- n-t- s-m-u- ------------------------------------------ Ja ne znam plesati niti valcer niti sambu. 0
არც ოპერა მიყვარს და არც ბალეტი. Ja n--volim -i---o-e-- ni-i -ale-. Ja ne volim niti operu niti balet. J- n- v-l-m n-t- o-e-u n-t- b-l-t- ---------------------------------- Ja ne volim niti operu niti balet. 0
რაც უფრო სწრაფად იმუშავებ, მით უფრო მალე მორჩები. Što-br-- ra------ s- ran----got--. Što brže radiš to si ranije gotov. Š-o b-ž- r-d-š t- s- r-n-j- g-t-v- ---------------------------------- Što brže radiš to si ranije gotov. 0
რაც უფრო ადრე მოხვალ, მით უფრო მალე შეძლებ წასვლას. Št- rani-e d--eš-to-r--i-e-m--eš ić-. Što ranije dođeš to ranije možeš ići. Š-o r-n-j- d-đ-š t- r-n-j- m-ž-š i-i- ------------------------------------- Što ranije dođeš to ranije možeš ići. 0
რაც უფრო ბერდები, მით უფრო მშვიდი ხდები. Što--- --vj-k-s---ij-,----viš---om-t-ij-. Što je čovjek stariji, to više komotniji. Š-o j- č-v-e- s-a-i-i- t- v-š- k-m-t-i-i- ----------------------------------------- Što je čovjek stariji, to više komotniji. 0

ენის სწავლა ინტერნეტის საშუალებით

უცხო ენების შემსწავლელთა რიცხვი თანდათან იზრდება. და ამისათვის სულ უფრო მეტი ადამიანი იყენებს ინტერნეტს. ონლაინ სწავლა კლასიკური ენის კურსისგან განსხვავდება. და მას ბევრი უპირატესობა აქვს! მომხმარებლები თვითონ წყვეტენ, თუ როდის უნდათ სწავლა. მათ ასევე შეუძლიათ აირჩიონ, თუ რის სწავლა უნდათ. ისინი ასევე განსაზღვრავენ რამდენი ისწავლონ დღის განმავლობაში. ითვლება, რომ ონლაინ სწავლისას მომხმარებლები ინტუიტურად სწავლობენ. ეს ნიშნავს, რომ მათ ახალი ენა უნდა ისწავლონ ბუნებრივად. ზუსტად ისე, როგორც ენებს სწავლობდნენ ბავშვობისას ან შვებულების დროს. მომხმარებლები სწავლობენ სიმულირებული სიტუაციების გამოყენებას, როგორც ასეთს. ისინი აკეთებენ სხვადასხვა რამეს სხვადასხვა ადგილებში. ამ პროცესში ისინი თავად უნდა გახდნენ აქტიურები. ზოგიერთი პროგრამის გამოყენებისას გჭირდებათ ყურსასმენები და მიკროფონი. მათი საშუალებით შეგიძლიათ ელაპარაკოთ ადამიანებს, ვისთვისაც ეს ენა მშობლიურია. შესაძლებელია ასევე ადამიანის გამოთქმის გაანალიზება. ამ გზით შეგიძლიათ ენა კიდევ უფრო დახვეწოთ. შეგიძლიათ ესაუბროთ სხვა მომხმარებლებს მომხმარებელთა ჯგუფებში. ინტერნეტი ასევე გაძლევთ საშუალებას ისწავლოთ მოძრაობის პროცესში. ციფრული ტექნოლოგის დახმარებით ენა შეგიძლიათ წაიღოთ ყველგან, სადაც მიდიხართ. ონლაინ კურსები ჩვეულებრივ კურსებს არ ჩამოუვარდება. როდესაც პროგრამა კარგად არის შედგენილი, ის შეიძლება ძალიან ეფექტური იყოს. მაგრამ მნიშვნელოვანია, ონლაინ კურსი არ იყოს ძალიან ‘ჭყეტელა’. ზედმეტად ბევრმა ანიმაციამ შეიძლება მოსწავლის ყურადღება გაფანტოს. ტვინმა უნდა დაამუშაოს თითოეული სტიმული. ამის შედეგად, მეხსიერება შეიძლება სწრაფად გადაიტვირთოს. ამიტომ ზოგჯერ ჯობს წყნარად სწავლა წიგნიდან. ის, ვინც იყენებს ძველ და ახალ მეთოდებს კომბინაციაში, ნამდვილად კარგ შედეგებს მიაღწევს...