Тілашар

kk People   »   eo Personoj

1 [бір]

People

People

1 [unu]

Personoj

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Esperanto Ойнау Көбірек
мен -i mi m- -- mi 0
мен және сен m----- -i mi kaj vi m- k-j v- --------- mi kaj vi 0
біз екеуіміз a-ba- ni ambaŭ ni a-b-ŭ n- -------- ambaŭ ni 0
ол -i li l- -- li 0
олар li-kaj-ŝi li kaj ŝi l- k-j ŝ- --------- li kaj ŝi 0
екеуі де am----ili ambaŭ ili a-b-ŭ i-i --------- ambaŭ ili 0
еркек l--vi-o la viro l- v-r- ------- la viro 0
әйел la v-r--o la virino l- v-r-n- --------- la virino 0
бала l--i-f--o la infano l- i-f-n- --------- la infano 0
отбасы fa-il-o familio f-m-l-o ------- familio 0
менің отбасым m-a-f--il-o mia familio m-a f-m-l-o ----------- mia familio 0
Менің отбасым осында. Mia -am---o e---s ĉi---e. Mia familio estas ĉi-tie. M-a f-m-l-o e-t-s ĉ---i-. ------------------------- Mia familio estas ĉi-tie. 0
Мен осындамын. M- e--as ---t--. Mi estas ĉi-tie. M- e-t-s ĉ---i-. ---------------- Mi estas ĉi-tie. 0
Сен осындасың. Vi--stas------e. Vi estas ĉi-tie. V- e-t-s ĉ---i-. ---------------- Vi estas ĉi-tie. 0
Олар осында. Li--s-----i---e k-j ŝi-e---s-ĉ---ie. Li estas ĉi-tie kaj ŝi estas ĉi-tie. L- e-t-s ĉ---i- k-j ŝ- e-t-s ĉ---i-. ------------------------------------ Li estas ĉi-tie kaj ŝi estas ĉi-tie. 0
Біз осындамыз. Ni---t-s -i----. Ni estas ĉi-tie. N- e-t-s ĉ---i-. ---------------- Ni estas ĉi-tie. 0
Сендер осындасыңдар. Vi-esta--ĉ--ti-. Vi estas ĉi-tie. V- e-t-s ĉ---i-. ---------------- Vi estas ĉi-tie. 0
Олар бәрі осында. Ili ĉiu--es----ĉi----. Ili ĉiuj estas ĉi-tie. I-i ĉ-u- e-t-s ĉ---i-. ---------------------- Ili ĉiuj estas ĉi-tie. 0

Альцгеймер ауруымен күресуде шет тілдерін қолдану

Ақыл-ойдың саулығын сақтағысы келетін адам, тіл үйренуге міндетті. Тіл меңгеру ақыл-ойдың кемістігінен сақтайды. Бұған бірнеше ғылыми зерттеу дәлел болып отыр. Үйренушінің жасы еш маңызды емес. Ең бастысы, ми үнемі жаттығып тұрады. Шет тілінің сөздерін жаттау мидың әртүрлі бөліктерінің жұмысын белсендіреді. Мидың бұл бөліктері маңызды танымдық үдерістерді басқарады. Сондықтан бірнеше тілді білетін адамдар мұқият болады. Сондай-ақ, олар ойларын жылдам жинақтай алады. Бірнеше тілді білудің басқа да артықшылықтары көп. Көп тіл білетін адамдар, шешімді жақсы қабылдай алады. Олар ойларын жылдам тұжырымдай алады. Бұл олардың миы таңдау жасауды машықтап алғанмен байланысты. Ол бір затты сипаттайтын кем дегенде екі сөзді біледі. Бұл сөздердің әрқайсысы таңдау нұсқасы болып табылады. Осылайша, бірнеше тіл білетіндер үздіксіз шешім қабылдап отыруы тиіс. Олардың миы таңдау жасауға жаттығып алған. Бұл жаттығу тек қана тілдік қабілеттерге жауапты бөлімнің дамуына септігін тигізбейді. Көп шет тілін білгеннің мидың көптеген бөлімдеріне пайдасы тиеді. Осылайша, тіл білу танымдық бақылауды да жақсартады. Әрине, жарыместікті тіл арқылы толықтай жою мүмкін емес. Алайда, бірнеше тіл білетін адамдарда бұл ауру баяу дамиды. Шамасы, олардың миы зардаптармен әлдеқайда жақсырақ күресе алады. Шет тілдерін оқитын адамдарда жарыместік белгілерінің едәуір әлсіз түрлері ғана кездеседі. Абыржу мен ұмытшақтыққа жақсырақ төтеп береді. Бір сөзбен айтқанда, шет тілдерін оқыған еңкейген қартқа да, еңбектегенбалаға да пайдалы. Сонымен қатар, жаңа тілді меңгерген сайын, келесі жаңа тілді үйрену оңайырақ бола түседі. Сонымен қатар, дәрі қабылдағаннан гөрі, қолға сөздік алу керек!