Тілашар

kk People   »   mk Лица

1 [бір]

People

People

1 [еден]

1 [eden]

Лица

[Lica]

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Macedonian Ойнау Көбірек
мен jас jас j-с --- jас 0
jas jas j-s --- jas
мен және сен jас----и jас и ти j-с и т- -------- jас и ти 0
jas --ti jas i ti j-s i t- -------- jas i ti
біз екеуіміз ни- -в----та ние двајцата н-е д-а-ц-т- ------------ ние двајцата 0
n-----va----ta niye dvaјtzata n-y- d-a-t-a-a -------------- niye dvaјtzata
ол тој тој т-ј --- тој 0
toј toј t-ј --- toј
олар тој --таа тој и таа т-ј и т-а --------- тој и таа 0
toј-i -aa toј i taa t-ј i t-a --------- toј i taa
екеуі де ти- двајца-а тие двајцата т-е д-а-ц-т- ------------ тие двајцата 0
t--e dv-ј-z-ta tiye dvaјtzata t-y- d-a-t-a-a -------------- tiye dvaјtzata
еркек маж маж м-ж --- маж 0
maʐ maʐ m-ʐ --- maʐ
әйел ж--а жена ж-н- ---- жена 0
ʐy-na ʐyena ʐ-e-a ----- ʐyena
бала д--е дете д-т- ---- дете 0
dy--ye dyetye d-e-y- ------ dyetye
отбасы е-н- ф-ми---а една фамилија е-н- ф-м-л-ј- ------------- една фамилија 0
yed-a ---i-i-a yedna familiјa y-d-a f-m-l-ј- -------------- yedna familiјa
менің отбасым м-јат- фа---ија мојата фамилија м-ј-т- ф-м-л-ј- --------------- мојата фамилија 0
mo--t- -a-i-iјa moјata familiјa m-ј-t- f-m-l-ј- --------------- moјata familiјa
Менің отбасым осында. Мо-а------и--ј- е-овде. Мојата фамилија е овде. М-ј-т- ф-м-л-ј- е о-д-. ----------------------- Мојата фамилија е овде. 0
Moјat- f--i--ј- ye--v-y-. Moјata familiјa ye ovdye. M-ј-t- f-m-l-ј- y- o-d-e- ------------------------- Moјata familiјa ye ovdye.
Мен осындамын. Ј----у- ---е. Јас сум овде. Ј-с с-м о-д-. ------------- Јас сум овде. 0
Јas---om ---y-. Јas soom ovdye. Ј-s s-o- o-d-e- --------------- Јas soom ovdye.
Сен осындасың. Т- ---ов-е. Ти си овде. Т- с- о-д-. ----------- Ти си овде. 0
T- -i-o---e. Ti si ovdye. T- s- o-d-e- ------------ Ti si ovdye.
Олар осында. То- е -вд- и таа-- -вде. Тој е овде и таа е овде. Т-ј е о-д- и т-а е о-д-. ------------------------ Тој е овде и таа е овде. 0
Toј -e --dye ---aa--- --d-e. Toј ye ovdye i taa ye ovdye. T-ј y- o-d-e i t-a y- o-d-e- ---------------------------- Toј ye ovdye i taa ye ovdye.
Біз осындамыз. Ние-сме -вд-. Ние сме овде. Н-е с-е о-д-. ------------- Ние сме овде. 0
N--e -mye o---e. Niye smye ovdye. N-y- s-y- o-d-e- ---------------- Niye smye ovdye.
Сендер осындасыңдар. В-е -т--о-д-. Вие сте овде. В-е с-е о-д-. ------------- Вие сте овде. 0
Vi-e-st-e -vd--. Viye stye ovdye. V-y- s-y- o-d-e- ---------------- Viye stye ovdye.
Олар бәрі осында. Т-е ------- -вд-. Тие сите се овде. Т-е с-т- с- о-д-. ----------------- Тие сите се овде. 0
T----s-t---sy--ov-ye. Tiye sitye sye ovdye. T-y- s-t-e s-e o-d-e- --------------------- Tiye sitye sye ovdye.

Альцгеймер ауруымен күресуде шет тілдерін қолдану

Ақыл-ойдың саулығын сақтағысы келетін адам, тіл үйренуге міндетті. Тіл меңгеру ақыл-ойдың кемістігінен сақтайды. Бұған бірнеше ғылыми зерттеу дәлел болып отыр. Үйренушінің жасы еш маңызды емес. Ең бастысы, ми үнемі жаттығып тұрады. Шет тілінің сөздерін жаттау мидың әртүрлі бөліктерінің жұмысын белсендіреді. Мидың бұл бөліктері маңызды танымдық үдерістерді басқарады. Сондықтан бірнеше тілді білетін адамдар мұқият болады. Сондай-ақ, олар ойларын жылдам жинақтай алады. Бірнеше тілді білудің басқа да артықшылықтары көп. Көп тіл білетін адамдар, шешімді жақсы қабылдай алады. Олар ойларын жылдам тұжырымдай алады. Бұл олардың миы таңдау жасауды машықтап алғанмен байланысты. Ол бір затты сипаттайтын кем дегенде екі сөзді біледі. Бұл сөздердің әрқайсысы таңдау нұсқасы болып табылады. Осылайша, бірнеше тіл білетіндер үздіксіз шешім қабылдап отыруы тиіс. Олардың миы таңдау жасауға жаттығып алған. Бұл жаттығу тек қана тілдік қабілеттерге жауапты бөлімнің дамуына септігін тигізбейді. Көп шет тілін білгеннің мидың көптеген бөлімдеріне пайдасы тиеді. Осылайша, тіл білу танымдық бақылауды да жақсартады. Әрине, жарыместікті тіл арқылы толықтай жою мүмкін емес. Алайда, бірнеше тіл білетін адамдарда бұл ауру баяу дамиды. Шамасы, олардың миы зардаптармен әлдеқайда жақсырақ күресе алады. Шет тілдерін оқитын адамдарда жарыместік белгілерінің едәуір әлсіз түрлері ғана кездеседі. Абыржу мен ұмытшақтыққа жақсырақ төтеп береді. Бір сөзбен айтқанда, шет тілдерін оқыған еңкейген қартқа да, еңбектегенбалаға да пайдалы. Сонымен қатар, жаңа тілді меңгерген сайын, келесі жаңа тілді үйрену оңайырақ бола түседі. Сонымен қатар, дәрі қабылдағаннан гөрі, қолға сөздік алу керек!