Тілашар

kk People   »   tl People

1 [бір]

People

People

1 [isa]

People

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Tagalog Ойнау Көбірек
мен a-o ako a-o --- ako 0
мен және сен ako -t-ikaw ako at ikaw a-o a- i-a- ----------- ako at ikaw 0
біз екеуіміз kami-g-d---w- / t-y--g--alawa kaming dalawa / tayong dalawa k-m-n- d-l-w- / t-y-n- d-l-w- ----------------------------- kaming dalawa / tayong dalawa 0
ол siya siya s-y- ---- siya 0
олар s--a sila s-l- ----- sila 0
екеуі де si-a----al-wa silang dalawa s-l-n- d-l-w- ------------- silang dalawa 0
еркек ang lal-ki ang lalaki a-g l-l-k- ---------- ang lalaki 0
әйел a-g-ba--e ang babae a-g b-b-e --------- ang babae 0
бала a-g-b-ta ang bata a-g b-t- -------- ang bata 0
отбасы a---p-milya ang pamilya a-g p-m-l-a ----------- ang pamilya 0
менің отбасым a-g a-i-- -am--ya ang aking pamilya a-g a-i-g p-m-l-a ----------------- ang aking pamilya 0
Менің отбасым осында. A---ak--g pam---- a-----d--o. Ang aking pamilya ay nandito. A-g a-i-g p-m-l-a a- n-n-i-o- ----------------------------- Ang aking pamilya ay nandito. 0
Мен осындамын. Na-d--- a-o. Nandito ako. N-n-i-o a-o- ------------ Nandito ako. 0
Сен осындасың. Nan---- --. Nandito ka. N-n-i-o k-. ----------- Nandito ka. 0
Олар осында. N-nd--o---y-----na-d--o -i-a. Nandito siya at nandito siya. N-n-i-o s-y- a- n-n-i-o s-y-. ----------------------------- Nandito siya at nandito siya. 0
Біз осындамыз. Na-d-t- ka--. Nandito kami. N-n-i-o k-m-. ------------- Nandito kami. 0
Сендер осындасыңдар. Na--it--ka-o. Nandito kayo. N-n-i-o k-y-. ------------- Nandito kayo. 0
Олар бәрі осында. S---ng-la-a---- n-----o. /-K--o-g l-h-t--- -an--to. Silang lahat ay nandito. / Kayong lahat ay nandito. S-l-n- l-h-t a- n-n-i-o- / K-y-n- l-h-t a- n-n-i-o- --------------------------------------------------- Silang lahat ay nandito. / Kayong lahat ay nandito. 0

Альцгеймер ауруымен күресуде шет тілдерін қолдану

Ақыл-ойдың саулығын сақтағысы келетін адам, тіл үйренуге міндетті. Тіл меңгеру ақыл-ойдың кемістігінен сақтайды. Бұған бірнеше ғылыми зерттеу дәлел болып отыр. Үйренушінің жасы еш маңызды емес. Ең бастысы, ми үнемі жаттығып тұрады. Шет тілінің сөздерін жаттау мидың әртүрлі бөліктерінің жұмысын белсендіреді. Мидың бұл бөліктері маңызды танымдық үдерістерді басқарады. Сондықтан бірнеше тілді білетін адамдар мұқият болады. Сондай-ақ, олар ойларын жылдам жинақтай алады. Бірнеше тілді білудің басқа да артықшылықтары көп. Көп тіл білетін адамдар, шешімді жақсы қабылдай алады. Олар ойларын жылдам тұжырымдай алады. Бұл олардың миы таңдау жасауды машықтап алғанмен байланысты. Ол бір затты сипаттайтын кем дегенде екі сөзді біледі. Бұл сөздердің әрқайсысы таңдау нұсқасы болып табылады. Осылайша, бірнеше тіл білетіндер үздіксіз шешім қабылдап отыруы тиіс. Олардың миы таңдау жасауға жаттығып алған. Бұл жаттығу тек қана тілдік қабілеттерге жауапты бөлімнің дамуына септігін тигізбейді. Көп шет тілін білгеннің мидың көптеген бөлімдеріне пайдасы тиеді. Осылайша, тіл білу танымдық бақылауды да жақсартады. Әрине, жарыместікті тіл арқылы толықтай жою мүмкін емес. Алайда, бірнеше тіл білетін адамдарда бұл ауру баяу дамиды. Шамасы, олардың миы зардаптармен әлдеқайда жақсырақ күресе алады. Шет тілдерін оқитын адамдарда жарыместік белгілерінің едәуір әлсіз түрлері ғана кездеседі. Абыржу мен ұмытшақтыққа жақсырақ төтеп береді. Бір сөзбен айтқанда, шет тілдерін оқыған еңкейген қартқа да, еңбектегенбалаға да пайдалы. Сонымен қатар, жаңа тілді меңгерген сайын, келесі жаңа тілді үйрену оңайырақ бола түседі. Сонымен қатар, дәрі қабылдағаннан гөрі, қолға сөздік алу керек!