Тілашар

kk At the restaurant 2   »   tl At the restaurant 2

30 [отыз]

At the restaurant 2

At the restaurant 2

30 [tatlumpu’t]

At the restaurant 2

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Tagalog Ойнау Көбірек
Бір алма шырыны. I-ang ------j-i------k-u-ap.-- ----de-b----ma---in-- ng i--n- -p--- j-ic-, -al-m-t. Isang apple juice, pakiusap. / Puwede bang makahingi ng isang apple juice, salamat. I-a-g a-p-e j-i-e- p-k-u-a-. / P-w-d- b-n- m-k-h-n-i n- i-a-g a-p-e j-i-e- s-l-m-t- ----------------------------------------------------------------------------------- Isang apple juice, pakiusap. / Puwede bang makahingi ng isang apple juice, salamat. 0
Бір лимонад. Isa-g --m-nada---a-iu-ap. / -uwede --n--m-kah-----n----ang l-mo-a--,--ala-a-. Isang limonada, pakiusap. / Puwede bang makahingi ng isang limonada, salamat. I-a-g l-m-n-d-, p-k-u-a-. / P-w-d- b-n- m-k-h-n-i n- i-a-g l-m-n-d-, s-l-m-t- ----------------------------------------------------------------------------- Isang limonada, pakiusap. / Puwede bang makahingi ng isang limonada, salamat. 0
Бір қызанақ шырыны. T--a-- -ui----pa---s-p. / --w-d- -----m----i-----g is--g--oma-- j-ice----la---. Tomato juice, pakiusap. / Puwede bang makahingi ng isang tomato juice, salamat. T-m-t- j-i-e- p-k-u-a-. / P-w-d- b-n- m-k-h-n-i n- i-a-g t-m-t- j-i-e- s-l-m-t- -------------------------------------------------------------------------------- Tomato juice, pakiusap. / Puwede bang makahingi ng isang tomato juice, salamat. 0
Бір бокал қызыл шарап болса. Gu-to k---- -s-ng b--on- --- --n-. Gusto ko ng isang basong red wine. G-s-o k- n- i-a-g b-s-n- r-d w-n-. ---------------------------------- Gusto ko ng isang basong red wine. 0
Бір бокал ақ шарап болса. Gu--o ----- --a-g -a-- -g wh-te-wi-e. Gusto ko ng isang baso ng white wine. G-s-o k- n- i-a-g b-s- n- w-i-e w-n-. ------------------------------------- Gusto ko ng isang baso ng white wine. 0
Бір бөтелке шампан болса. Gusto-----g i--ng--o-e n---h---ag--. Gusto ko ng isang bote ng champagne. G-s-o k- n- i-a-g b-t- n- c-a-p-g-e- ------------------------------------ Gusto ko ng isang bote ng champagne. 0
Сен балықты ұнатасың ба? G--t---o -a-n---s-a? Gusto mo ba ng isda? G-s-o m- b- n- i-d-? -------------------- Gusto mo ba ng isda? 0
Сиыр етін ұнатасың ба? G-s---m--ba ng-----? Gusto mo ba ng baka? G-s-o m- b- n- b-k-? -------------------- Gusto mo ba ng baka? 0
Шошқа етін ұнатасың ба? G--t- m------g b--o-? Gusto mo ba ng baboy? G-s-o m- b- n- b-b-y- --------------------- Gusto mo ba ng baboy? 0
Маған етсіз бірдеңе болса. Gust------g -a-a-- ---ne. Gusto ko ng walang karne. G-s-o k- n- w-l-n- k-r-e- ------------------------- Gusto ko ng walang karne. 0
Маған көкөніс ассортиі болса. Gu--o-k- n---al--ha--n- gula-. Gusto ko ng halu-halong gulay. G-s-o k- n- h-l---a-o-g g-l-y- ------------------------------ Gusto ko ng halu-halong gulay. 0
Маған тез дайындалатын бірдеңе болса. Gust---o ---mab-li--n. Gusto ko ng mabilisan. G-s-o k- n- m-b-l-s-n- ---------------------- Gusto ko ng mabilisan. 0
Күрішпен жейсіз бе? G-sto----ba---n -g -a---a--mang-k-n-n? Gusto mo ba yan ng may kasamang kanin? G-s-o m- b- y-n n- m-y k-s-m-n- k-n-n- -------------------------------------- Gusto mo ba yan ng may kasamang kanin? 0
Кеспемен жейсіз бе? G-s-o-mo -- ya- n- --y--asa--ng ---ta? Gusto mo ba yan ng may kasamang pasta? G-s-o m- b- y-n n- m-y k-s-m-n- p-s-a- -------------------------------------- Gusto mo ba yan ng may kasamang pasta? 0
Картоппен жейсіз бе? Gust---o ba yan--- -a- ka-ama-- p-ta-as? Gusto mo ba yan ng may kasamang patatas? G-s-o m- b- y-n n- m-y k-s-m-n- p-t-t-s- ---------------------------------------- Gusto mo ba yan ng may kasamang patatas? 0
Маған дәмі ұнамайды. H---- iy---ma-a--p. Hindi iyan masarap. H-n-i i-a- m-s-r-p- ------------------- Hindi iyan masarap. 0
Тамақ суып қалған. M--a-i--an- --g-ain. Malamig ang pagkain. M-l-m-g a-g p-g-a-n- -------------------- Malamig ang pagkain. 0
Бұған тапсырыс берген жоқпын. H-----i-o -ng --o-de---o. Hindi ito ang inorder ko. H-n-i i-o a-g i-o-d-r k-. ------------------------- Hindi ito ang inorder ko. 0

Тіл және жарнама

Жарнама – бұл коммуникацияның ерекше түрі. Ол өндіруші мен тұтынушының арасында байланыс орнатады. Әрбір коммуникация түрі секілді, оның да ежелден келе жатқан тарихы бар. Ежелгі замандардың өзінде саясаткерлерге немесе таверналарға жарнама жасаған. Жарнама тілінде риториканың ерекше элементтері қолданылады. Себебі, оның мақсаты бар, яғни бұл - жоспарлы коммуникация. Біз мұқият болуымыз қажет, қызығушылығымыз оянуы тиіс. Ең алдымен, біз өнімге қызығушылық танытып, оны сатып алуымыз керек. Сондықтан да, жарнама тілі өте қарапайым болады. Тек бірнеше сөздер мен қарапайым ұрандар ғана қолданылады. Осының арқасында біз жарнаманы есте жылдам сақтап қаламыз. Сын есімдер немесе күшейтпелі шырайлар сияқты белгілі бір сөздер жиі пайдаланылады. Олар өнімді ерекше тиімді ретінде сипаттайды. Сондықтан жарнама тілі құлаққа өте жағымды болып келеді. Бір қызығы, жарнама тіліне әрқашан да мәдениет ықпал етеді. Яғни, жарнама тілі бізге қоғам туралы көп нәрсені айта алады. Көптеген елдерде бүгінде сұлулық пен жастық сияқты ұғымдар көп кездеседі. Сондай-ақ, болашақ және сенімділік деген сөздер де жиі кездеседі. Әсіресе, батыс қоғамдарында ағылшын тілі жиі қолданылады. Ағылшын тілі заманауи және халықаралық тіл болып саналады. Осыған байланысты ол техникалық өнімдерге жақсы сәйкес келеді. Роман тілдеріндегі элементтер ләззат пен құмарлықты атап көрсету үшін қолданады. Олар тамақ және косметика өнімдері үшін жиі қолданылады. Диалект қолданатын адам отбасы мен дәстүр сияқты құндылықтарға ерекше назар аудартқысы келеді. Өнім атаулары, көбінесе, неологизмдер болып табылады, яғни жаңадан құрылған сөздер. Көп жағдайда олардың мағынасы жоқ, тек оқылуы ғана жағымды. Бірақ кейбір өнім атаулары шынымен жетістікке жетуі мүмкін! Тіпті, бір шаңсорғыштың атауы “ to hoover ” етістігіне айналып кетті!