Тілашар

kk Past tense 4   »   te భూత కాలం 4

84 [сексен төрт]

Past tense 4

Past tense 4

84 [ఎనభై నాలుగు]

84 [Enabhai nālugu]

భూత కాలం 4

[Bhūta kālaṁ 4]

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Telugu Ойнау Көбірек
оқу చడ--ం చడవడ- చ-వ-ం ----- చడవడం 0
Caḍ---ḍaṁ Caḍavaḍaṁ C-ḍ-v-ḍ-ṁ --------- Caḍavaḍaṁ
Мен оқыдым. న--ు చ-ి--ను న-న- చద-వ-న- న-న- చ-ి-ా-ు ------------ నేను చదివాను 0
Nē-- -adiv--u Nēnu cadivānu N-n- c-d-v-n- ------------- Nēnu cadivānu
Бүкіл романды оқып шықтым. న-న--నవ- మ-త్-ం చద---ను న-న- నవల మ-త-త- చద-వ-న- న-న- న-ల మ-త-త- చ-ి-ా-ు ----------------------- నేను నవల మొత్తం చదివాను 0
Nē-u---va-- mo--aṁ---divānu Nēnu navala mottaṁ cadivānu N-n- n-v-l- m-t-a- c-d-v-n- --------------------------- Nēnu navala mottaṁ cadivānu
түсіну అ-్-ం చే---ొనుట అర-థ- చ-స-క-న-ట అ-్-ం చ-స-క-న-ట --------------- అర్థం చేసుకొనుట 0
A--h---cē-------a Arthaṁ cēsukonuṭa A-t-a- c-s-k-n-ṭ- ----------------- Arthaṁ cēsukonuṭa
Мен түсіндім. నే-ు ---థం-చ-స---న--ా-ు న-న- అర-థ- చ-స-క-న-న-న- న-న- అ-్-ం చ-స-క-న-న-న- ----------------------- నేను అర్థం చేసుకున్నాను 0
Nē-u -r------ē-ukunn--u Nēnu arthaṁ cēsukunnānu N-n- a-t-a- c-s-k-n-ā-u ----------------------- Nēnu arthaṁ cēsukunnānu
Мен бүкіл мәтінді түсіндім. నేను మొత-తం----ా-్న- ---థం----ుక--్నా-ు న-న- మ-త-త- ప-ఠ-న-న- అర-థ- చ-స-క-న-న-న- న-న- మ-త-త- ప-ఠ-న-న- అ-్-ం చ-స-క-న-న-న- --------------------------------------- నేను మొత్తం పాఠాన్ని అర్థం చేసుకున్నాను 0
N--- -o--a- ---h--n- ar-----c-su----ānu Nēnu mottaṁ pāṭhānni arthaṁ cēsukunnānu N-n- m-t-a- p-ṭ-ā-n- a-t-a- c-s-k-n-ā-u --------------------------------------- Nēnu mottaṁ pāṭhānni arthaṁ cēsukunnānu
жауап беру స-ా--నం-చ-ప-పుట సమ-ధ-న- చ-ప-ప-ట స-ా-ా-ం చ-ప-ప-ట --------------- సమాధానం చెప్పుట 0
S--ā---n----epp-ṭa Samādhānaṁ ceppuṭa S-m-d-ā-a- c-p-u-a ------------------ Samādhānaṁ ceppuṭa
Мен жауап бердім. నే-ు చె--ప--ు న-న- చ-ప-ప-న- న-న- చ-ప-ప-న- ------------- నేను చెప్పాను 0
N--u ---pānu Nēnu ceppānu N-n- c-p-ā-u ------------ Nēnu ceppānu
Мен барлық сұраққа жауап бердім. న-------ని--్----ల---స--ధ-న- చ-ప--ాను న-న- అన-న- ప-రశ-నలక- సమ-ధ-న- చ-ప-ప-న- న-న- అ-్-ి ప-ర-్-ల-ి స-ా-ా-ం చ-ప-ప-న- ------------------------------------- నేను అన్ని ప్రశ్నలకి సమాధానం చెప్పాను 0
N--u ---- p----a-ak---------na--c--p-nu Nēnu anni praśnalaki samādhānaṁ ceppānu N-n- a-n- p-a-n-l-k- s-m-d-ā-a- c-p-ā-u --------------------------------------- Nēnu anni praśnalaki samādhānaṁ ceppānu
Мен мұны білемін – мен мұны білдім. న--ు--ది-తెల-సు---క----- ---ు-ు న-క- అద- త-ల-స--న-క- అద- త-ల-స- న-క- అ-ి త-ల-స---ా-ు అ-ి త-ల-స- ------------------------------- నాకు అది తెలుసు-నాకు అది తెలుసు 0
N--- a-- tel-su------a---tel-su Nāku adi telusu-nāku adi telusu N-k- a-i t-l-s---ā-u a-i t-l-s- ------------------------------- Nāku adi telusu-nāku adi telusu
Мен мұны жазамын – мен мұны жаздым. నేను అ-ి---రాస-త-ను--ేన--అద- ---ా---ు న-న- అద- వ-ర-స-త-న--న-న- అద- వ-ర-స-న- న-న- అ-ి వ-ర-స-త-న---ే-ు అ-ి వ-ర-స-న- ------------------------------------- నేను అది వ్రాస్తాను-నేను అది వ్రాసాను 0
Nēnu -di vr-----u----u-a-------ānu Nēnu adi vrāstānu-nēnu adi vrāsānu N-n- a-i v-ā-t-n---ē-u a-i v-ā-ā-u ---------------------------------- Nēnu adi vrāstānu-nēnu adi vrāsānu
Мен мұны естіп отырмын – мен мұны естідім. నేను-దాన--ి -ి--న----నే-ు-ద------వి-్-ాను న-న- ద-న-న- వ-న-న-న--న-న- ద-న-న- వ-న-న-న- న-న- ద-న-న- వ-న-న-న---ే-ు ద-న-న- వ-న-న-న- ----------------------------------------- నేను దాన్ని విన్నాను-నేను దాన్ని విన్నాను 0
N-nu -ān-i-vi--ā---n-n- -ā----v---ānu Nēnu dānni vinnānu-nēnu dānni vinnānu N-n- d-n-i v-n-ā-u-n-n- d-n-i v-n-ā-u ------------------------------------- Nēnu dānni vinnānu-nēnu dānni vinnānu
Мен мұны алып келемін – мен мұны алып келдім. నేను -----ి -ె--త-న-----ు -ా---- -ెచ--ా-ు న-న- ద-న-న- త-స-త-న--న-క- ద-న-న- త-చ-చ-న- న-న- ద-న-న- త-స-త-న---ా-ు ద-న-న- త-చ-చ-న- ----------------------------------------- నేను దాన్ని తెస్తాను-నాకు దాన్ని తెచ్చాను 0
Nēnu -ā--- ---t-nu--āku ----- t---ā-u Nēnu dānni testānu-nāku dānni teccānu N-n- d-n-i t-s-ā-u-n-k- d-n-i t-c-ā-u ------------------------------------- Nēnu dānni testānu-nāku dānni teccānu
Мен мұны әкеле жатырмын – мен мұны әкелдім. నే-ు----్ని---స్తాను-న--ు----్ని ---్చాను న-న- ద-న-న- త-స-త-న--న-క- ద-న-న- త-చ-చ-న- న-న- ద-న-న- త-స-త-న---ా-ు ద-న-న- త-చ-చ-న- ----------------------------------------- నేను దాన్ని తెస్తాను-నాకు దాన్ని తెచ్చాను 0
N-n--d--ni ---tān--nāk- d-n-i-t--cā-u Nēnu dānni testānu-nāku dānni teccānu N-n- d-n-i t-s-ā-u-n-k- d-n-i t-c-ā-u ------------------------------------- Nēnu dānni testānu-nāku dānni teccānu
Мен мұны сатып аламын – мен мұны сатып алдым. న-------్----ొ--ాను-నే-ు ద-న-ని క-న్--ను న-న- ద-న-న- క--ట-న--న-న- ద-న-న- క-న-న-న- న-న- ద-న-న- క-ం-ా-ు-న-న- ద-న-న- క-న-న-న- ---------------------------------------- నేను దాన్ని కొంటాను-నేను దాన్ని కొన్నాను 0
Nēnu -ā--i koṇṭā-u--ē-u-d---i -----nu Nēnu dānni koṇṭānu-nēnu dānni konnānu N-n- d-n-i k-ṇ-ā-u-n-n- d-n-i k-n-ā-u ------------------------------------- Nēnu dānni koṇṭānu-nēnu dānni konnānu
Мен осыны күтіп жүрмін – мен осыны күттім. న-న--ద----ి ఆశ-స-త-న్న-ను--ే-- దాన్-ి --ిం-ా-ు న-న- ద-న-న- ఆశ-స-త-న-న-న--న-న- ద-న-న- ఆశ--చ-న- న-న- ద-న-న- ఆ-ి-్-ు-్-ా-ు-న-న- ద-న-న- ఆ-ి-చ-న- ---------------------------------------------- నేను దాన్ని ఆశిస్తున్నాను-నేను దాన్ని ఆశించాను 0
N--u-dā--- ā-is--------n--u dān-i--ś--̄-ā-u Nēnu dānni āśistunnānu-nēnu dānni āśin-cānu N-n- d-n-i ā-i-t-n-ā-u-n-n- d-n-i ā-i-̄-ā-u ------------------------------------------- Nēnu dānni āśistunnānu-nēnu dānni āśin̄cānu
Мен мұны түсіндіремін – мен мұны түсіндірдім. నే-- --న-ని -ి-ర-స-తాను-న-న--దా--ని-వివర-ం--ను న-న- ద-న-న- వ-వర-స-త-న--న-న- ద-న-న- వ-వర--చ-న- న-న- ద-న-న- వ-వ-ి-్-ా-ు-న-న- ద-న-న- వ-వ-ి-చ-న- ---------------------------------------------- నేను దాన్ని వివరిస్తాను-నేను దాన్ని వివరించాను 0
Nē-u --n-i-v-----s-ānu-nēn---ān---vivari--c-nu Nēnu dānni vivaristānu-nēnu dānni vivarin-cānu N-n- d-n-i v-v-r-s-ā-u-n-n- d-n-i v-v-r-n-c-n- ---------------------------------------------- Nēnu dānni vivaristānu-nēnu dānni vivarin̄cānu
Мен мұны білемін -мен мұны білдім. నాక--అ-- -ెలు-----క----ి----ుసు న-క- అద- త-ల-స--న-క- అద- త-ల-స- న-క- అ-ి త-ల-స---ా-ు అ-ి త-ల-స- ------------------------------- నాకు అది తెలుసు-నాకు అది తెలుసు 0
N-k--adi te--s--n--u---- --l-su Nāku adi telusu-nāku adi telusu N-k- a-i t-l-s---ā-u a-i t-l-s- ------------------------------- Nāku adi telusu-nāku adi telusu

Негативті сөздер ана тіліне аударылмайды

Оқу кезінде көп тілді адамдар еш байқаусыз бәрін ана тіліне аударады. Бұл толықтай өздігінен орын алады, оқып отырған адам оны байқамайды. Ми ілеспе аудармашы сияқты жұмыс істейді деп айтуға да болады. Бірақ ол бәрін аудармайды! Зерттеулер мидың ішінде орнатылған сүзгі бар екенін көрсетті. Бұл сүзгі нені аудару, нені аудармау керектігін шешеді. Бұл сүзгі белгілі бір сөздерді елемейтін сияқты. Негативті сөздер ана тіліне аударылмайды. Эксперимент жүргізу үшін зерттеушілер қытай тілінің иелерін таңдады. Олардың барлығы екінші шет тілі ретінде ағылшын тілінде сөйлейді. Бұл адамдар бірнеше ағылшын сөздерін бағалау керек еді. Бұл сөздер әртүрлі эмоционалды мазмұнға ие еді. Олардың арасында жағымды, негативті және бейтарап сөздер де болды. Зерттеушілер эксперимент барысында қатысушылардың миларын зерттеген. Яғни, олар мидың электрлік белсенділігін анықтаған. Осылайша, олар мидың қалай жұмыс істейтінін біле алады. Сөздерді аудару кезінде белгілі бір сигналдар пайда болады. Олар мидың белсенді екенін көрсетеді. Алайда негативті сөздер кезінде, қатысушылардың миы ешқандай белсенділік танытпаған. Тек жағымды немесе бейтарап сөздер ғана аударылған. Бұл құбылыстың себебін ғалымдар әлі білмейді. Теория тұрғысынан алғанда, ми барлық сөздерді бірдей өңдеу керек еді. Мүмкін, сүзгі әрбір сөзді қысқаша тексеріп шығатын шығар. Екінші тілде оқылған кезде, ол сөздерге талдау жасалынған. Сөз негативті болған кезде, ми бұғатталады. Ол сөздің ана тіліндегі баламасын таба алмайды. Адамдар сөздерге сезімтал келеді. Мүмкін, осылайша ми эмоционалды соққыдан қорғанғысы келетін шығар...