외국어 숙어집

ko 조동사의 과거형 2   »   kk Past tense of modal verbs 2

88 [여든여덟]

조동사의 과거형 2

조동사의 과거형 2

88 [сексен сегіз]

88 [seksen segiz]

Past tense of modal verbs 2

[Modaldi etistiktiñ ötken şağı 2]

번역을 보고 싶은 방법을 선택하세요.   
한국어 카자흐어 놀다
제 아들은 인형놀이를 하고 싶지 않았어요. Ұлы-н-- қ--------- --н-ғ--- ---мед-. Ұлымның қуыршақпен ойнағысы келмеді. Ұ-ы-н-ң қ-ы-ш-қ-е- о-н-ғ-с- к-л-е-і- ------------------------------------ Ұлымның қуыршақпен ойнағысы келмеді. 0
Ulımn-ñ qwır-a-----o-n-ğı-- k---edi. Ulımnıñ qwırşaqpen oynağısı kelmedi. U-ı-n-ñ q-ı-ş-q-e- o-n-ğ-s- k-l-e-i- ------------------------------------ Ulımnıñ qwırşaqpen oynağısı kelmedi.
제 딸은 축구를 하고 싶지 않았어요. Қызы--ың -ут-о- -й-----ы--е-м--і. Қызымның футбол ойнағысы келмеді. Қ-з-м-ы- ф-т-о- о-н-ғ-с- к-л-е-і- --------------------------------- Қызымның футбол ойнағысы келмеді. 0
Q--ı-n-ñ f-tbo- ---a-ıs--k--me--. Qızımnıñ fwtbol oynağısı kelmedi. Q-z-m-ı- f-t-o- o-n-ğ-s- k-l-e-i- --------------------------------- Qızımnıñ fwtbol oynağısı kelmedi.
제 아내는 저와 체스를 하고 싶지 않았어요. Әйелімн----ені--н--а-ма---йн-ғ--- ---м--і. Әйелімнің менімен шахмат ойнағысы келмеді. Ә-е-і-н-ң м-н-м-н ш-х-а- о-н-ғ-с- к-л-е-і- ------------------------------------------ Әйелімнің менімен шахмат ойнағысы келмеді. 0
Äye----i--m----e---a---t oy---ıs- -e-m-d-. Äyelimniñ menimen şaxmat oynağısı kelmedi. Ä-e-i-n-ñ m-n-m-n ş-x-a- o-n-ğ-s- k-l-e-i- ------------------------------------------ Äyelimniñ menimen şaxmat oynağısı kelmedi.
제 아이들은 산책하고 싶지 않았어요. Б-л-л-рымның-сер----е--с- -елмед-. Балаларымның серуендегісі келмеді. Б-л-л-р-м-ы- с-р-е-д-г-с- к-л-е-і- ---------------------------------- Балаларымның серуендегісі келмеді. 0
B----a--m-ıñ--er----egi-----l-e--. Balalarımnıñ serwendegisi kelmedi. B-l-l-r-m-ı- s-r-e-d-g-s- k-l-e-i- ---------------------------------- Balalarımnıñ serwendegisi kelmedi.
그들은 방을 정리하고 싶지 않았어요. Ол--дың-б---ені --н----ы --л--д-. Олардың бөлмені жинағысы келмеді. О-а-д-ң б-л-е-і ж-н-ғ-с- к-л-е-і- --------------------------------- Олардың бөлмені жинағысы келмеді. 0
Ola-dıñ b-lmen- jï-ağ-s- -elme--. Olardıñ bölmeni jïnağısı kelmedi. O-a-d-ñ b-l-e-i j-n-ğ-s- k-l-e-i- --------------------------------- Olardıñ bölmeni jïnağısı kelmedi.
그들은 자러 가고 싶지 않았어요. Ола--ы- ж---ыс- ---мед-. Олардың жатқысы келмеді. О-а-д-ң ж-т-ы-ы к-л-е-і- ------------------------ Олардың жатқысы келмеді. 0
O----ı- jatqı-ı k-l-e-i. Olardıñ jatqısı kelmedi. O-a-d-ñ j-t-ı-ı k-l-e-i- ------------------------ Olardıñ jatqısı kelmedi.
그는 아이스크림을 먹으면 안 됐어요. О-ан бал---дақ ----е --л-ай-ы-. Оған балмұздақ жеуге болмайтын. О-а- б-л-ұ-д-қ ж-у-е б-л-а-т-н- ------------------------------- Оған балмұздақ жеуге болмайтын. 0
O--n bal-u--aq--ew---b-l-a---n. Oğan balmuzdaq jewge bolmaytın. O-a- b-l-u-d-q j-w-e b-l-a-t-n- ------------------------------- Oğan balmuzdaq jewge bolmaytın.
그는 초콜렛을 먹으면 안 됐어요. Оғ-- -ок-л-д жеуге бо--а---н. Оған шоколад жеуге болмайтын. О-а- ш-к-л-д ж-у-е б-л-а-т-н- ----------------------------- Оған шоколад жеуге болмайтын. 0
O-----okol-d-j---- ------t--. Oğan şokolad jewge bolmaytın. O-a- ş-k-l-d j-w-e b-l-a-t-n- ----------------------------- Oğan şokolad jewge bolmaytın.
그는 사탕을 먹으면 안 됐어요. О-а--к---ит-----е -о-м-йт-н. Оған кәмпит жеуге болмайтын. О-а- к-м-и- ж-у-е б-л-а-т-н- ---------------------------- Оған кәмпит жеуге болмайтын. 0
O--n -ämp------g- bo--ayt-n. Oğan kämpït jewge bolmaytın. O-a- k-m-ï- j-w-e b-l-a-t-n- ---------------------------- Oğan kämpït jewge bolmaytın.
저는 소원을 말해도 됐어요. М--ан б-рд--е қ---- а---- --латын. Маған бірдеңе қалап алуға болатын. М-ғ-н б-р-е-е қ-л-п а-у-а б-л-т-н- ---------------------------------- Маған бірдеңе қалап алуға болатын. 0
M-ğan-bi--eñ--qa-a- alw-- -o-----. Mağan birdeñe qalap alwğa bolatın. M-ğ-n b-r-e-e q-l-p a-w-a b-l-t-n- ---------------------------------- Mağan birdeñe qalap alwğa bolatın.
저는 제 원피스를 사도 됐어요. М-ғ-- -ө--е---аты---л-ғ--бо-аты-. Маған көйлек сатып алуға болатын. М-ғ-н к-й-е- с-т-п а-у-а б-л-т-н- --------------------------------- Маған көйлек сатып алуға болатын. 0
M--a----y----s---- al-----------. Mağan köylek satıp alwğa bolatın. M-ğ-n k-y-e- s-t-p a-w-a b-l-t-n- --------------------------------- Mağan köylek satıp alwğa bolatın.
저는 초콜렛을 가져도 됐어요. Маған ш-ко-а----уғ- б--а---. Маған шоколад алуға болатын. М-ғ-н ш-к-л-д а-у-а б-л-т-н- ---------------------------- Маған шоколад алуға болатын. 0
M-----şo-olad---wğa --l--ın. Mağan şokolad alwğa bolatın. M-ğ-n ş-k-l-d a-w-a b-l-t-n- ---------------------------- Mağan şokolad alwğa bolatın.
당신은 비행기에서 담배 피워도 됐어요? Сағ-н -шақт- те--к---е-уг- б-л-тын-ба е-і? Саған ұшақта темекі шегуге болатын ба еді? С-ғ-н ұ-а-т- т-м-к- ш-г-г- б-л-т-н б- е-і- ------------------------------------------ Саған ұшақта темекі шегуге болатын ба еді? 0
S---n-uşa----t-mek--ş-g--e b-l-tın -- -d-? Sağan uşaqta temeki şegwge bolatın ba edi? S-ğ-n u-a-t- t-m-k- ş-g-g- b-l-t-n b- e-i- ------------------------------------------ Sağan uşaqta temeki şegwge bolatın ba edi?
당신은 병원에서 맥주 마셔도 됐어요? С-ға- --р------- с--а -шу-е-б-л---- б-----? Саған ауруханада сыра ішуге болатын ба еді? С-ғ-н а-р-х-н-д- с-р- і-у-е б-л-т-н б- е-і- ------------------------------------------- Саған ауруханада сыра ішуге болатын ба еді? 0
S---- aw--x---d---ır---şwg- b-l---n -a-edi? Sağan awrwxanada sıra işwge bolatın ba edi? S-ğ-n a-r-x-n-d- s-r- i-w-e b-l-t-n b- e-i- ------------------------------------------- Sağan awrwxanada sıra işwge bolatın ba edi?
당신은 개를 호텔에 데려가도 됐어요? Са--н-қо--қ-ү--е-ө-іңм-----рге-и-т- -лу-а бо-а-ын-ба---і? Саған қонақ үйге өзіңмен бірге итті алуға болатын ба еді? С-ғ-н қ-н-қ ү-г- ө-і-м-н б-р-е и-т- а-у-а б-л-т-н б- е-і- --------------------------------------------------------- Саған қонақ үйге өзіңмен бірге итті алуға болатын ба еді? 0
Sa-a--qo-a- ü-ge --i-m-n --rge-ï-t- -lw-- --la-ı---a ed-? Sağan qonaq üyge öziñmen birge ïtti alwğa bolatın ba edi? S-ğ-n q-n-q ü-g- ö-i-m-n b-r-e ï-t- a-w-a b-l-t-n b- e-i- --------------------------------------------------------- Sağan qonaq üyge öziñmen birge ïtti alwğa bolatın ba edi?
휴일 동안 아이들은 밖에 오래 있어도 됐어요. Де---ыс --зі-де бала-арға ----д- ұ-а----р--- болатын. Демалыс кезінде балаларға далада ұзақ жүруге болатын. Д-м-л-с к-з-н-е б-л-л-р-а д-л-д- ұ-а- ж-р-г- б-л-т-н- ----------------------------------------------------- Демалыс кезінде балаларға далада ұзақ жүруге болатын. 0
D-m-l---k-zinde ba-a-arğa ---ada --a----rw-----lat--. Demalıs kezinde balalarğa dalada uzaq jürwge bolatın. D-m-l-s k-z-n-e b-l-l-r-a d-l-d- u-a- j-r-g- b-l-t-n- ----------------------------------------------------- Demalıs kezinde balalarğa dalada uzaq jürwge bolatın.
그들은 뜰에서 오래 놀아도 됐어요. Ол--ғ---у-ада ұзақ --н--ға б---ты- ед-. Оларға аулада ұзақ ойнауға болатын еді. О-а-ғ- а-л-д- ұ-а- о-н-у-а б-л-т-н е-і- --------------------------------------- Оларға аулада ұзақ ойнауға болатын еді. 0
O--r---aw-----uz----yn---a--o-at---e-i. Olarğa awlada uzaq oynawğa bolatın edi. O-a-ğ- a-l-d- u-a- o-n-w-a b-l-t-n e-i- --------------------------------------- Olarğa awlada uzaq oynawğa bolatın edi.
그들은 늦게까지 안 자도 됐어요. О-арға-ұз-қ-у---т ұ---тамауғ--болатын. Оларға ұзақ уақыт ұйықтамауға болатын. О-а-ғ- ұ-а- у-қ-т ұ-ы-т-м-у-а б-л-т-н- -------------------------------------- Оларға ұзақ уақыт ұйықтамауға болатын. 0
Ola--a uzaq -a--t ---q-a---ğa-b-----n. Olarğa uzaq waqıt uyıqtamawğa bolatın. O-a-ğ- u-a- w-q-t u-ı-t-m-w-a b-l-t-n- -------------------------------------- Olarğa uzaq waqıt uyıqtamawğa bolatın.

망각에 대처하는 조언

공부는 항상 쉬운 것은 아니다. 그러나 무언가가 재밌어도 함들 수가 있다. 그러나 우리가 무엇을 배웠으면 즐거워 한다. 우리는 우리와 우리의 발전이 자랑스럽다. 불행히도 우리는 배운 것도 다시 잊을 수 있다. 특히 언어에 있어 그것이 문제가 된다. 우리들 중 대부분은 학교에서 하나 혹은 여러 개의 언어를 배운다. 우리의 학창시절 이후에 그 지식은 종종 상실된다. 우리는 그 언어를 거의 사용하지 않는다. 평소에는 대개 우리의 모국어가 지배적이다. 많은 외국어는 단지 방학 때만 사용된다. 하지만 그 지식을 정기적으로 촉진하지 않으면 상실된다. 우리의 뇌는 운동이 필요하다. 이것이 하나의 근육처럼 작동한다고 말할 수 있다. 이 근육을 움직여야 한다, 그렇지 않으면 약해진다. 하지만 망각을 막는 방법이 있다. 가장 중요한 것은, 배운 것을 제차 사용하는 것이다. 이때 정해진 의식이 도울 수 있다. 각기 다른 요일에 작은 프로그램을 계획할 수가 있다. 월요일에는 예를 들어 외국어로 책을 읽는다. 수요일에는 외국 라디오를 청취한다. 금요일에는 외국어로 일기장을 쓴다. 이 방법으로 읽기, 듣기 그리고 글쓰기를 바꿔간다. 이렇게 지식이 각기 다른 방법으로 활성화 된다. 이 연습은 오랫동안 할 필요는 없다, 30분이면 충분하다. 중요한 것은 그러나 정기적으로 연습하는 것이다! 연구결과는 한 번 배운 것은 수십년간 뇌에 남는다는 것을 보여준다. 그러니 단지 다시 서랍에서 꺼내기만 하면 된다.