Hûn ê bikaribin porê min kurt bikin?
--م--ك-ق- -عر--
أيمكنك قص شعري؟
-ي-ك-ك ق- ش-ر-؟-
-----------------
أيمكنك قص شعري؟
0
a---ka-- -is s-i-r-?
ayumkank qis shiery?
a-u-k-n- q-s s-i-r-?
--------------------
ayumkank qis shiery?
Hûn ê bikaribin porê min kurt bikin?
أيمكنك قص شعري؟
ayumkank qis shiery?
Bila kurt nebe, ji kerema xwe re.
---ءً، ألا-يك-- قص--اً -داً.
رجاء-، ألا يكون قصيرا- جدا-.
-ج-ء-، أ-ا ي-و- ق-ي-ا- ج-ا-.-
------------------------------
رجاءً، ألا يكون قصيراً جداً.
0
rja'a-----l----aku- ---raan jda-n.
rja'an, 'alaa yakun qsyraan jdaan.
r-a-a-, '-l-a y-k-n q-y-a-n j-a-n-
----------------------------------
rja'an, 'alaa yakun qsyraan jdaan.
Bila kurt nebe, ji kerema xwe re.
رجاءً، ألا يكون قصيراً جداً.
rja'an, 'alaa yakun qsyraan jdaan.
Hinek din jî kurt, ji kerema xwe re.
-- ف-لك،--ق----قل---
من فضلك، أقصر بقليل.
-ن ف-ل-، أ-ص- ب-ل-ل-
----------------------
من فضلك، أقصر بقليل.
0
m--f-d--u--- --qs-- biqlil-.
mn fidaluka, 'aqsar biqlila.
m- f-d-l-k-, '-q-a- b-q-i-a-
----------------------------
mn fidaluka, 'aqsar biqlila.
Hinek din jî kurt, ji kerema xwe re.
من فضلك، أقصر بقليل.
mn fidaluka, 'aqsar biqlila.
Hûn ê bikaribin wêneyan derbixin.
ه--يم----تح-ي- ا--ور؟
هل يمكنك تحميض الصور؟
-ل ي-ك-ك ت-م-ض ا-ص-ر-
-----------------------
هل يمكنك تحميض الصور؟
0
h- --mk-----tah--d als-w-?
hl yumkinuk tahmid alsuwr?
h- y-m-i-u- t-h-i- a-s-w-?
--------------------------
hl yumkinuk tahmid alsuwr?
Hûn ê bikaribin wêneyan derbixin.
هل يمكنك تحميض الصور؟
hl yumkinuk tahmid alsuwr?
Wêne di CDyê de ne.
-لصو- --ب-عة عل- ا-ق-ص -لم--ج.
الصور مطبوعة على القرص المدمج.
-ل-و- م-ب-ع- ع-ى ا-ق-ص ا-م-م-.-
--------------------------------
الصور مطبوعة على القرص المدمج.
0
al--wr m-tb-e------aa --q-rs-alm-d---a.
alsuwr matbueat ealaa alqurs almudamja.
a-s-w- m-t-u-a- e-l-a a-q-r- a-m-d-m-a-
---------------------------------------
alsuwr matbueat ealaa alqurs almudamja.
Wêne di CDyê de ne.
الصور مطبوعة على القرص المدمج.
alsuwr matbueat ealaa alqurs almudamja.
Wêne di qamerayê de ne.
ال-ور في -ل- ا--ص-ير-
الصور في آلة التصوير.
-ل-و- ف- آ-ة ا-ت-و-ر-
-----------------------
الصور في آلة التصوير.
0
a---wr--i-a-a- -l---w--.
alsuwr fi alat altaswir.
a-s-w- f- a-a- a-t-s-i-.
------------------------
alsuwr fi alat altaswir.
Wêne di qamerayê de ne.
الصور في آلة التصوير.
alsuwr fi alat altaswir.
Hûn ê bikaribin saetê temîr bikin.
أ-م------ل-- ا----ة-
أيمكنك إصلاح الساعة؟
-ي-ك-ك إ-ل-ح ا-س-ع-؟-
----------------------
أيمكنك إصلاح الساعة؟
0
ayu-----k-'-i-lah al-aa-t?
ayumakink 'iislah alsaaet?
a-u-a-i-k '-i-l-h a-s-a-t-
--------------------------
ayumakink 'iislah alsaaet?
Hûn ê bikaribin saetê temîr bikin.
أيمكنك إصلاح الساعة؟
ayumakink 'iislah alsaaet?
Cam şikestiye.
ا------------
الزجاج مكسور.
-ل-ج-ج م-س-ر-
---------------
الزجاج مكسور.
0
aliz-ja----k---u-.
alizijaj maksurun.
a-i-i-a- m-k-u-u-.
------------------
alizijaj maksurun.
Cam şikestiye.
الزجاج مكسور.
alizijaj maksurun.
Pîl qediya ye.
-لبط--ية-ف-رغة.
البطارية فارغة.
-ل-ط-ر-ة ف-ر-ة-
-----------------
البطارية فارغة.
0
al-it-r--- far-hat.
albitariat farghat.
a-b-t-r-a- f-r-h-t-
-------------------
albitariat farghat.
Pîl qediya ye.
البطارية فارغة.
albitariat farghat.
Hûn ê bikaribin kirasî utî bikin?
--م-نك--ي -ل----؟
أيمكنك كي القميص؟
-ي-ك-ك ك- ا-ق-ي-؟-
-------------------
أيمكنك كي القميص؟
0
a-u--a-- --y--l-a-----?
ayumkank kay alqamiysa?
a-u-k-n- k-y a-q-m-y-a-
-----------------------
ayumkank kay alqamiysa?
Hûn ê bikaribin kirasî utî bikin?
أيمكنك كي القميص؟
ayumkank kay alqamiysa?
Hûn ê bikaribin şalî paqij bikin?
-ي-كنك ت-ظي--ا-س-وا-؟
أيمكنك تنظيف السروال؟
-ي-ك-ك ت-ظ-ف ا-س-و-ل-
-----------------------
أيمكنك تنظيف السروال؟
0
a-um--n--t--z---a-s----l?
ayumkink tanzif alsarwal?
a-u-k-n- t-n-i- a-s-r-a-?
-------------------------
ayumkink tanzif alsarwal?
Hûn ê bikaribin şalî paqij bikin?
أيمكنك تنظيف السروال؟
ayumkink tanzif alsarwal?
Hûn ê bikaribin solan temîr bikin?
أي-كن---صلا--ا-أ--ية؟
أيمكنك إصلاح الأحذية؟
-ي-ك-ك إ-ل-ح ا-أ-ذ-ة-
-----------------------
أيمكنك إصلاح الأحذية؟
0
a-u--kin- '-islah -----d--t?
ayumakink 'iislah al'ahdhit?
a-u-a-i-k '-i-l-h a-'-h-h-t-
----------------------------
ayumakink 'iislah al'ahdhit?
Hûn ê bikaribin solan temîr bikin?
أيمكنك إصلاح الأحذية؟
ayumakink 'iislah al'ahdhit?
Hûn dikarin agir bidin min?
----- -ي ب--لة----؟
أتسمح لي بشعلة نار؟
-ت-م- ل- ب-ع-ة ن-ر-
---------------------
أتسمح لي بشعلة نار؟
0
at--m-- -- b--hei--- -a--?
atsamah li bisheilat naar?
a-s-m-h l- b-s-e-l-t n-a-?
--------------------------
atsamah li bisheilat naar?
Hûn dikarin agir bidin min?
أتسمح لي بشعلة نار؟
atsamah li bisheilat naar?
Şixat anjî arbeşka we heye?
أ---ك--ب--ت -- ول-عة؟
ألديك كبريت أو ولاعة؟
-ل-ي- ك-ر-ت أ- و-ا-ة-
-----------------------
ألديك كبريت أو ولاعة؟
0
a-u-i--k---it --- wal--t-?
aludik kibrit 'aw walaeta?
a-u-i- k-b-i- '-w w-l-e-a-
--------------------------
aludik kibrit 'aw walaeta?
Şixat anjî arbeşka we heye?
ألديك كبريت أو ولاعة؟
aludik kibrit 'aw walaeta?
Xwelîdanka we heye?
أ-----م-ف-- سج-ئر-
ألديك منفضة سجائر؟
-ل-ي- م-ف-ة س-ا-ر-
--------------------
ألديك منفضة سجائر؟
0
a-udik -u------a--------a?
aludik munfidatan sajayra?
a-u-i- m-n-i-a-a- s-j-y-a-
--------------------------
aludik munfidatan sajayra?
Xwelîdanka we heye?
ألديك منفضة سجائر؟
aludik munfidatan sajayra?
Hûn pûro dikêşin?
-ت-خ- -يك-ر-
أتدخن سيكار؟
-ت-خ- س-ك-ر-
--------------
أتدخن سيكار؟
0
at-d----n -y--r?
atadakhan sykar?
a-a-a-h-n s-k-r-
----------------
atadakhan sykar?
Hûn pûro dikêşin?
أتدخن سيكار؟
atadakhan sykar?
Hûn cixarê dikêşin?
-ت-خن --ائر؟
أتدخن سجائر؟
-ت-خ- س-ا-ر-
--------------
أتدخن سجائر؟
0
ata--kh- -j-yr?
atadakhn sjayr?
a-a-a-h- s-a-r-
---------------
atadakhn sjayr?
Hûn cixarê dikêşin?
أتدخن سجائر؟
atadakhn sjayr?
Hûn qelûnê dikêşin?
----ن-غ---ن؟
أتدخن غليون؟
-ت-خ- غ-ي-ن-
--------------
أتدخن غليون؟
0
a-a---h-n g-a-yun-?
atadakhan ghalyuna?
a-a-a-h-n g-a-y-n-?
-------------------
atadakhan ghalyuna?
Hûn qelûnê dikêşin?
أتدخن غليون؟
atadakhan ghalyuna?