Bibexş^nin!
-فواً-!- ع-را---
عفوا- !/ عذرا- !
-ف-ا- !- ع-ر-ً !-
------------------
عفواً !/ عذراً !
0
e-w-a- !/ ed-ra---!
efwaan !/ edhraan !
e-w-a- !- e-h-a-n !
-------------------
efwaan !/ edhraan !
Bibexş^nin!
عفواً !/ عذراً !
efwaan !/ edhraan !
Hûn dikarin alîkarîya min bikin?
ب-م-ان--م-اعد---؟
بإمكانك مساعدتي ؟
-إ-ك-ن- م-ا-د-ي ؟-
-------------------
بإمكانك مساعدتي ؟
0
b--i--an-- -u-a-a-ata--?
b'iimkanik musaeadatay ?
b-i-m-a-i- m-s-e-d-t-y ?
------------------------
b'iimkanik musaeadatay ?
Hûn dikarin alîkarîya min bikin?
بإمكانك مساعدتي ؟
b'iimkanik musaeadatay ?
Li vir restoraneke baş li kû heye?
أ-ن --د ---م-ً-ج-داً -
أين أجد مطعما- جيدا- ؟
-ي- أ-د م-ع-ا- ج-د-ً ؟-
------------------------
أين أجد مطعماً جيداً ؟
0
ayn--aj-- --e---n jy-----?
ayn 'ajid mtemaan jydaan ?
a-n '-j-d m-e-a-n j-d-a- ?
--------------------------
ayn 'ajid mtemaan jydaan ?
Li vir restoraneke baş li kû heye?
أين أجد مطعماً جيداً ؟
ayn 'ajid mtemaan jydaan ?
Li koşeyê di milê çepê re biçin.
-ن-طف-ع-ى --ا-ك-عند ا-زا-ي--
إنعطف على يسارك عند الزاوية.
-ن-ط- ع-ى ي-ا-ك ع-د ا-ز-و-ة-
------------------------------
إنعطف على يسارك عند الزاوية.
0
'--et------aa -as-r-k--in- a--a---a-.
'inetif ealaa yasarik eind alzaawiat.
'-n-t-f e-l-a y-s-r-k e-n- a-z-a-i-t-
-------------------------------------
'inetif ealaa yasarik eind alzaawiat.
Li koşeyê di milê çepê re biçin.
إنعطف على يسارك عند الزاوية.
'inetif ealaa yasarik eind alzaawiat.
Paşî piçekî rast herin.
ث- -ر ---لا- --ى--و--
ثم سر قليلا- على طول.
-م س- ق-ي-ا- ع-ى ط-ل-
-----------------------
ثم سر قليلاً على طول.
0
th---i--- --y-a-n-eal-a ---.
thm sirin qlylaan ealaa tul.
t-m s-r-n q-y-a-n e-l-a t-l-
----------------------------
thm sirin qlylaan ealaa tul.
Paşî piçekî rast herin.
ثم سر قليلاً على طول.
thm sirin qlylaan ealaa tul.
Piştre sed metre di milê rastê re biçin.
-بع--مائ- --- -لى --ي----
وبعد مائة متر على اليمين.
-ب-د م-ئ- م-ر ع-ى ا-ي-ي-.-
---------------------------
وبعد مائة متر على اليمين.
0
w---- m-aya-----r----aa--ly-m--.
wbaed miayat mitr ealaa alyamin.
w-a-d m-a-a- m-t- e-l-a a-y-m-n-
--------------------------------
wbaed miayat mitr ealaa alyamin.
Piştre sed metre di milê rastê re biçin.
وبعد مائة متر على اليمين.
wbaed miayat mitr ealaa alyamin.
Hûn dikarin bi otobusê biçin.
بإ---نك أ--تس----ا-حا--- أ-ضاً-
بإمكانك أن تستقل الحافلة أيضا-.
-إ-ك-ن- أ- ت-ت-ل ا-ح-ف-ة أ-ض-ً-
---------------------------------
بإمكانك أن تستقل الحافلة أيضاً.
0
b---m-a-u---an -a-t------alh--i-----y--a-.
b'iimkanuk 'an tastaqila alhafilat aydaan.
b-i-m-a-u- '-n t-s-a-i-a a-h-f-l-t a-d-a-.
------------------------------------------
b'iimkanuk 'an tastaqila alhafilat aydaan.
Hûn dikarin bi otobusê biçin.
بإمكانك أن تستقل الحافلة أيضاً.
b'iimkanuk 'an tastaqila alhafilat aydaan.
Hûn dikarin bi tramwey biçin.
-و -مكنك أ-ضاً-أ-ذ --حا-لة-ا--ه--ا----/-ا---ام-
أو يمكنك أيضا- أخذ الحافلة الكهربائية / الترام.
-و ي-ك-ك أ-ض-ً أ-ذ ا-ح-ف-ة ا-ك-ر-ا-ي- / ا-ت-ا-.-
-------------------------------------------------
أو يمكنك أيضاً أخذ الحافلة الكهربائية / الترام.
0
a---umk---k----a----akh--h-a-haf-l---al-ahrab-y---t - -l-ar--.
aw yumkinuk aydaan 'akhadh alhafilat alkahrabayiyat / altaram.
a- y-m-i-u- a-d-a- '-k-a-h a-h-f-l-t a-k-h-a-a-i-a- / a-t-r-m-
--------------------------------------------------------------
aw yumkinuk aydaan 'akhadh alhafilat alkahrabayiyat / altaram.
Hûn dikarin bi tramwey biçin.
أو يمكنك أيضاً أخذ الحافلة الكهربائية / الترام.
aw yumkinuk aydaan 'akhadh alhafilat alkahrabayiyat / altaram.
Hûn dikarin heme min bişopînin.
وبإ---ن- أ-----ر-خل-ي.
وبإمكانك أن تسير خلفي.
-ب-م-ا-ك أ- ت-ي- خ-ف-.-
------------------------
وبإمكانك أن تسير خلفي.
0
wbi-i--k-ni--'-n-tas----hil--.
wbi'iimkanik 'an tasir khilfi.
w-i-i-m-a-i- '-n t-s-r k-i-f-.
------------------------------
wbi'iimkanik 'an tasir khilfi.
Hûn dikarin heme min bişopînin.
وبإمكانك أن تسير خلفي.
wbi'iimkanik 'an tasir khilfi.
Ez çawa dikarim biçime stadyuma futbolê?
-ي---ص- إل- م-عب-كر---ل-دم -
كيف أصل إلى ملعب كرة القدم ؟
-ي- أ-ل إ-ى م-ع- ك-ة ا-ق-م ؟-
------------------------------
كيف أصل إلى ملعب كرة القدم ؟
0
ky--'--l ---laa--ale-------t -lqa-a- ?
kyf 'asl 'iilaa maleab kurat alqadam ?
k-f '-s- '-i-a- m-l-a- k-r-t a-q-d-m ?
--------------------------------------
kyf 'asl 'iilaa maleab kurat alqadam ?
Ez çawa dikarim biçime stadyuma futbolê?
كيف أصل إلى ملعب كرة القدم ؟
kyf 'asl 'iilaa maleab kurat alqadam ?
Pirê derbas kin!
اع-- ال-س- !
اعبر الجسر !
-ع-ر ا-ج-ر !-
--------------
اعبر الجسر !
0
a-b---al--s--!
aebur aljisr !
a-b-r a-j-s- !
--------------
aebur aljisr !
Pirê derbas kin!
اعبر الجسر !
aebur aljisr !
Di tunelê re derbas bin!
إعب- ---فق!.
إعبر النفق!.
إ-ب- ا-ن-ق-.-
-------------
إعبر النفق!.
0
'ii-bar alna--!.
'iiebar alnafq!.
'-i-b-r a-n-f-!-
----------------
'iiebar alnafq!.
Di tunelê re derbas bin!
إعبر النفق!.
'iiebar alnafq!.
Heya lambeya sêyemîn biajon.
س---تى -لإش-رة--لضو-ية -ل-ال-ة.
سر حتى الإشارة الضوئية الثالثة.
-ر ح-ى ا-إ-ا-ة ا-ض-ئ-ة ا-ث-ل-ة-
---------------------------------
سر حتى الإشارة الضوئية الثالثة.
0
s--ha-a- a----sh-r-t-a-da----at --t-aa-ith--a.
sr hataa al'iisharat aldawyiyat althaalithata.
s- h-t-a a-'-i-h-r-t a-d-w-i-a- a-t-a-l-t-a-a-
----------------------------------------------
sr hataa al'iisharat aldawyiyat althaalithata.
Heya lambeya sêyemîn biajon.
سر حتى الإشارة الضوئية الثالثة.
sr hataa al'iisharat aldawyiyat althaalithata.
Ji cadeya pêşî ber bi milê rastê ve bizîvirin.
ث---نع-ف بعد ا-شار- -ل-ول نحو-----ي-.
ثم انعطف بعد الشارع الأول نحو اليمين.
-م ا-ع-ف ب-د ا-ش-ر- ا-أ-ل ن-و ا-ي-ي-.-
---------------------------------------
ثم انعطف بعد الشارع الأول نحو اليمين.
0
th- a--eataf -------sh-ha----al-a--l---h- a-yamin.
thm aineataf baed alshsharie al'awal nahw alyamin.
t-m a-n-a-a- b-e- a-s-s-a-i- a-'-w-l n-h- a-y-m-n-
--------------------------------------------------
thm aineataf baed alshsharie al'awal nahw alyamin.
Ji cadeya pêşî ber bi milê rastê ve bizîvirin.
ثم انعطف بعد الشارع الأول نحو اليمين.
thm aineataf baed alshsharie al'awal nahw alyamin.
Paşî ji xaçeriya bê re rasterast bajon.
-استم- م---رة-ح-- الت-ا-ع ا-قادم.
واستمر مباشرة حتى التقاطع القادم.
-ا-ت-ر م-ا-ر- ح-ى ا-ت-ا-ع ا-ق-د-.-
-----------------------------------
واستمر مباشرة حتى التقاطع القادم.
0
waist-mi-------s---a-a--hata- -l-aqatu----q----.
waistamira mubasharatan hataa altaqatue alqadma.
w-i-t-m-r- m-b-s-a-a-a- h-t-a a-t-q-t-e a-q-d-a-
------------------------------------------------
waistamira mubasharatan hataa altaqatue alqadma.
Paşî ji xaçeriya bê re rasterast bajon.
واستمر مباشرة حتى التقاطع القادم.
waistamira mubasharatan hataa altaqatue alqadma.
Bibexşin, ez ê çawa biçime balafirgehê?
----- ! -----ص----- --م-ار-؟
عفوا- ! كيف أصل إلى المطار ؟
-ف-ا- ! ك-ف أ-ل إ-ى ا-م-ا- ؟-
------------------------------
عفواً ! كيف أصل إلى المطار ؟
0
efwa-n --k-yf -as- ----aa -l------?
efwaan ! kayf 'asl 'iilaa almatar ?
e-w-a- ! k-y- '-s- '-i-a- a-m-t-r ?
-----------------------------------
efwaan ! kayf 'asl 'iilaa almatar ?
Bibexşin, ez ê çawa biçime balafirgehê?
عفواً ! كيف أصل إلى المطار ؟
efwaan ! kayf 'asl 'iilaa almatar ?
Ya baş hûn bi metroyê biçin.
-لأف-- أ---س-قل--طا- الن-ق-
الأفضل أن تستقل قطار النفق.
-ل-ف-ل أ- ت-ت-ل ق-ا- ا-ن-ق-
-----------------------------
الأفضل أن تستقل قطار النفق.
0
al-af----'a- ---ta-ila-q-----aln---.
al'afdal 'an tastaqila qitar alnafq.
a-'-f-a- '-n t-s-a-i-a q-t-r a-n-f-.
------------------------------------
al'afdal 'an tastaqila qitar alnafq.
Ya baş hûn bi metroyê biçin.
الأفضل أن تستقل قطار النفق.
al'afdal 'an tastaqila qitar alnafq.
Heya rawestgeha dawî biçin.
---ع ا---ر -ت- -لمحطة ---ها--ة.
تابع السفر حتى المحطة النهائية.
-ا-ع ا-س-ر ح-ى ا-م-ط- ا-ن-ا-ي-.-
---------------------------------
تابع السفر حتى المحطة النهائية.
0
t-a-i- -lsafa--hat-a-a-ma---a- --n---y-----.
taabie alsafar hataa almahatat alnahayiyata.
t-a-i- a-s-f-r h-t-a a-m-h-t-t a-n-h-y-y-t-.
--------------------------------------------
taabie alsafar hataa almahatat alnahayiyata.
Heya rawestgeha dawî biçin.
تابع السفر حتى المحطة النهائية.
taabie alsafar hataa almahatat alnahayiyata.