Divê te bangî ambûlansê kiriba?
هل---ط--ت -ل----ب س--ر- ---ا--
هل اضطررت إلى طلب سيارة إسعاف؟
-ل ا-ط-ر- إ-ى ط-ب س-ا-ة إ-ع-ف-
--------------------------------
هل اضطررت إلى طلب سيارة إسعاف؟
0
h---d-a--r-- '-i-aa ta-------ar-- --is--f?
hl adtararat 'iilaa talab sayarat 'iiseaf?
h- a-t-r-r-t '-i-a- t-l-b s-y-r-t '-i-e-f-
------------------------------------------
hl adtararat 'iilaa talab sayarat 'iiseaf?
Divê te bangî ambûlansê kiriba?
هل اضطررت إلى طلب سيارة إسعاف؟
hl adtararat 'iilaa talab sayarat 'iiseaf?
Divê te gazî bijîşk kiriba?
ه- ----ر- --ى -س-د-اء-الطب---
هل اضطررت إلى استدعاء الطبيب؟
-ل ا-ط-ر- إ-ى ا-ت-ع-ء ا-ط-ي-؟-
-------------------------------
هل اضطررت إلى استدعاء الطبيب؟
0
h--ai--ar-----'i-laa a-s--de---altbyb?
hl aidtararat 'iilaa aistidea' altbyb?
h- a-d-a-a-a- '-i-a- a-s-i-e-' a-t-y-?
--------------------------------------
hl aidtararat 'iilaa aistidea' altbyb?
Divê te gazî bijîşk kiriba?
هل اضطررت إلى استدعاء الطبيب؟
hl aidtararat 'iilaa aistidea' altbyb?
Divê te bangî polîs kiriba?
ه- -ض-ر----ل- -ل--ا-شر-ة؟
هل اضطررت إلى طلب الشرطة؟
-ل ا-ط-ر- إ-ى ط-ب ا-ش-ط-؟-
---------------------------
هل اضطررت إلى طلب الشرطة؟
0
h- a-t-rara- --il---t-l-- al---t-t?
hl adtararat 'iilaa talab alshrtat?
h- a-t-r-r-t '-i-a- t-l-b a-s-r-a-?
-----------------------------------
hl adtararat 'iilaa talab alshrtat?
Divê te bangî polîs kiriba?
هل اضطررت إلى طلب الشرطة؟
hl adtararat 'iilaa talab alshrtat?
Li gel we hejmara telefunê heye? Niha min stand.
-ب---ت--رقم-ال--تف؟-كان---ي-م-ذ-ق-يل-
أبحوزتك رقم الهاتف؟ كان لدي منذ قليل.
-ب-و-ت- ر-م ا-ه-ت-؟ ك-ن ل-ي م-ذ ق-ي-.-
---------------------------------------
أبحوزتك رقم الهاتف؟ كان لدي منذ قليل.
0
a--h-z-ak------a-ha---a?--a- l---y--un----al--.
abihuztak raqm alhatifa? kan laday mundh qalil.
a-i-u-t-k r-q- a-h-t-f-? k-n l-d-y m-n-h q-l-l-
-----------------------------------------------
abihuztak raqm alhatifa? kan laday mundh qalil.
Li gel we hejmara telefunê heye? Niha min stand.
أبحوزتك رقم الهاتف؟ كان لدي منذ قليل.
abihuztak raqm alhatifa? kan laday mundh qalil.
Li gel we navnîşan heye? Niha min stand.
-ب--ز-ك ---نو-ن؟ --ن لدي --ذ--ل--.
أبحوزتك العنوان؟ كان لدي منذ قليل.
-ب-و-ت- ا-ع-و-ن- ك-ن ل-ي م-ذ ق-ي-.-
------------------------------------
أبحوزتك العنوان؟ كان لدي منذ قليل.
0
a-ih-w--t-k-a----wana- k---l-d---m-n------il.
abihawaztuk aleunwana? kan laday mundh qalil.
a-i-a-a-t-k a-e-n-a-a- k-n l-d-y m-n-h q-l-l-
---------------------------------------------
abihawaztuk aleunwana? kan laday mundh qalil.
Li gel we navnîşan heye? Niha min stand.
أبحوزتك العنوان؟ كان لدي منذ قليل.
abihawaztuk aleunwana? kan laday mundh qalil.
Li gel we plana bajêr heye? Niha min stand.
-بحوزت----طط-ا----نة؟ --ن -دي-من---ليل.
أبحوزتك مخطط المدينة؟ كان لدي منذ قليل.
-ب-و-ت- م-ط- ا-م-ي-ة- ك-ن ل-ي م-ذ ق-ي-.-
-----------------------------------------
أبحوزتك مخطط المدينة؟ كان لدي منذ قليل.
0
abih---z-k-m---a--- alm--i-na-i--k-- laday-mund-------.
abihawaztk mukhatat almadiinati? kan laday mundh qalil.
a-i-a-a-t- m-k-a-a- a-m-d-i-a-i- k-n l-d-y m-n-h q-l-l-
-------------------------------------------------------
abihawaztk mukhatat almadiinati? kan laday mundh qalil.
Li gel we plana bajêr heye? Niha min stand.
أبحوزتك مخطط المدينة؟ كان لدي منذ قليل.
abihawaztk mukhatat almadiinati? kan laday mundh qalil.
Ew di dema xwe de hat? Wî nikarîbû di dema xwe de were.
-- أت- في ا--وع----م -تمك--من ال--وم -- -ل--ت-الم--سب.
هل أتى في الموعد؟ لم يتمكن من القدوم في الوقت المناسب.
-ل أ-ى ف- ا-م-ع-؟ ل- ي-م-ن م- ا-ق-و- ف- ا-و-ت ا-م-ا-ب-
--------------------------------------------------------
هل أتى في الموعد؟ لم يتمكن من القدوم في الوقت المناسب.
0
hl-'a--a-f- --m--ed--lm-y-tama--n m-- al-u-um f- a---qt -l--asb.
hl 'ataa fi almawed? lm yatamakan min alqudum fi alwaqt almnasb.
h- '-t-a f- a-m-w-d- l- y-t-m-k-n m-n a-q-d-m f- a-w-q- a-m-a-b-
----------------------------------------------------------------
hl 'ataa fi almawed? lm yatamakan min alqudum fi alwaqt almnasb.
Ew di dema xwe de hat? Wî nikarîbû di dema xwe de were.
هل أتى في الموعد؟ لم يتمكن من القدوم في الوقت المناسب.
hl 'ataa fi almawed? lm yatamakan min alqudum fi alwaqt almnasb.
Wî rê dît? Wî nikarîbû rê bidîta.
-ل وجد الط--ق؟-ل- -ت--- -ن ---ث-ر-عليه-
هل وجد الطريق؟ لم يتمكن من العثور عليه.
-ل و-د ا-ط-ي-؟ ل- ي-م-ن م- ا-ع-و- ع-ي-.-
-----------------------------------------
هل وجد الطريق؟ لم يتمكن من العثور عليه.
0
hl --j-- -ltari---lm-y---ma--- -i- a--uth---ea-a---.
hl wajad altariq? lm yatamakan min aleuthur ealayha.
h- w-j-d a-t-r-q- l- y-t-m-k-n m-n a-e-t-u- e-l-y-a-
----------------------------------------------------
hl wajad altariq? lm yatamakan min aleuthur ealayha.
Wî rê dît? Wî nikarîbû rê bidîta.
هل وجد الطريق؟ لم يتمكن من العثور عليه.
hl wajad altariq? lm yatamakan min aleuthur ealayha.
Wî te fêm kir? Wî nikarîbû min fêm bike.
هل --مك؟-لم---مك--من----ي.
هل فهمك؟ لم يتمكن من فهمي.
-ل ف-م-؟ ل- ي-م-ن م- ف-م-.-
----------------------------
هل فهمك؟ لم يتمكن من فهمي.
0
hl ----k? -m--ata----n --- --hami.
hl fahmk? lm yatamakan min fahami.
h- f-h-k- l- y-t-m-k-n m-n f-h-m-.
----------------------------------
hl fahmk? lm yatamakan min fahami.
Wî te fêm kir? Wî nikarîbû min fêm bike.
هل فهمك؟ لم يتمكن من فهمي.
hl fahmk? lm yatamakan min fahami.
Tu ji bo çi di dema xwe de nehatî?
--ا--م----------ل--- -لم-اسب-
لما لم تأت- في الوقت المناسب؟
-م- ل- ت-ت- ف- ا-و-ت ا-م-ا-ب-
-------------------------------
لما لم تأتِ في الوقت المناسب؟
0
lm--lm tat fi alw--- -lm--sb?
lma lm tat fi alwaqt almnasb?
l-a l- t-t f- a-w-q- a-m-a-b-
-----------------------------
lma lm tat fi alwaqt almnasb?
Tu ji bo çi di dema xwe de nehatî?
لما لم تأتِ في الوقت المناسب؟
lma lm tat fi alwaqt almnasb?
Te ji bo çi rê nedît?
--- ل--تتمكن -ن-إي-اد-ا---ي-؟
لما لم تتمكن من إيجاد الطريق؟
-م- ل- ت-م-ن م- إ-ج-د ا-ط-ي-؟-
-------------------------------
لما لم تتمكن من إيجاد الطريق؟
0
l--------ta-a--- ----'i-jad-a--r-q?
lma lm tatamakan min 'iijad altryq?
l-a l- t-t-m-k-n m-n '-i-a- a-t-y-?
-----------------------------------
lma lm tatamakan min 'iijad altryq?
Te ji bo çi rê nedît?
لما لم تتمكن من إيجاد الطريق؟
lma lm tatamakan min 'iijad altryq?
Te ji bo çi ew fehm nekir?
لم--ل- تت-كن-م---ه---
لما لم تتمكن من فهمه؟
-م- ل- ت-م-ن م- ف-م-؟-
-----------------------
لما لم تتمكن من فهمه؟
0
l-a--- --tam-kan--i----hm-?
lma lm tatamakan min fahmh?
l-a l- t-t-m-k-n m-n f-h-h-
---------------------------
lma lm tatamakan min fahmh?
Te ji bo çi ew fehm nekir?
لما لم تتمكن من فهمه؟
lma lm tatamakan min fahmh?
Min nikarîbû di dema xwe de werim ji ber ku otobus tine bû.
-- أ---- -- -لقدو-، -أ- -لح-ف--ت -ا-تسير.
لم أتمكن من القدوم، لأن الحافلات لا تسير.
-م أ-م-ن م- ا-ق-و-، ل-ن ا-ح-ف-ا- ل- ت-ي-.-
-------------------------------------------
لم أتمكن من القدوم، لأن الحافلات لا تسير.
0
lam---tam--an min -l-ud-w-mi- -i--n--a---f---t l- tas-ra.
lam 'atamakan min alquduwimi, li'ana alhafilat la tasira.
l-m '-t-m-k-n m-n a-q-d-w-m-, l-'-n- a-h-f-l-t l- t-s-r-.
---------------------------------------------------------
lam 'atamakan min alquduwimi, li'ana alhafilat la tasira.
Min nikarîbû di dema xwe de werim ji ber ku otobus tine bû.
لم أتمكن من القدوم، لأن الحافلات لا تسير.
lam 'atamakan min alquduwimi, li'ana alhafilat la tasira.
Min nikarîbû rê bibînim ji ber ku plana min e bajêr tine bû.
---أ---ن م--إي-اد-الطر-ق---ذ--- --- -د--م----المد---.
لم أتمكن من إيجاد الطريق، إذ لم يكن لدي مخطط المدينة.
-م أ-م-ن م- إ-ج-د ا-ط-ي-، إ- ل- ي-ن ل-ي م-ط- ا-م-ي-ة-
-------------------------------------------------------
لم أتمكن من إيجاد الطريق، إذ لم يكن لدي مخطط المدينة.
0
lm--at-ma--- mi- 'i---d --t-r---- '-i-h--m-ya-u--l--ay-mu---t-- a-m-din---.
lm 'atamakan min 'iijad altariqi, 'iidh lm yakun laday mukhatat almadinata.
l- '-t-m-k-n m-n '-i-a- a-t-r-q-, '-i-h l- y-k-n l-d-y m-k-a-a- a-m-d-n-t-.
---------------------------------------------------------------------------
lm 'atamakan min 'iijad altariqi, 'iidh lm yakun laday mukhatat almadinata.
Min nikarîbû rê bibînim ji ber ku plana min e bajêr tine bû.
لم أتمكن من إيجاد الطريق، إذ لم يكن لدي مخطط المدينة.
lm 'atamakan min 'iijad altariqi, 'iidh lm yakun laday mukhatat almadinata.
Min nikarîbû wî fêm bikim ji ber ku dengê muzîkê bilind bû.
ل- -تمك- -- -ه--، -أن --موسي-- كا-ت --خ-ة ب-كل.
لم أتمكن من فهمه، لأن الموسيقى كانت صاخبة بشكل.
-م أ-م-ن م- ف-م-، ل-ن ا-م-س-ق- ك-ن- ص-خ-ة ب-ك-.-
-------------------------------------------------
لم أتمكن من فهمه، لأن الموسيقى كانت صاخبة بشكل.
0
lam --ta-aka- mi--fa---h-------na a-mus-q-a-ka--t sa--ib---n -ishak-a.
lam 'atamakan min fahmihi, li'ana almusiqaa kanat sakhibatan bishakla.
l-m '-t-m-k-n m-n f-h-i-i- l-'-n- a-m-s-q-a k-n-t s-k-i-a-a- b-s-a-l-.
----------------------------------------------------------------------
lam 'atamakan min fahmihi, li'ana almusiqaa kanat sakhibatan bishakla.
Min nikarîbû wî fêm bikim ji ber ku dengê muzîkê bilind bû.
لم أتمكن من فهمه، لأن الموسيقى كانت صاخبة بشكل.
lam 'atamakan min fahmihi, li'ana almusiqaa kanat sakhibatan bishakla.
Divê min texsiyek bigirta.
ا-طرر- ---- سيا-ة --رة-
اضطررت لأخذ سيارة أجرة.
-ض-ر-ت ل-خ- س-ا-ة أ-ر-.-
-------------------------
اضطررت لأخذ سيارة أجرة.
0
ad-ta-arat-l---kh-h ---ara---a--ata.
adatararat li'akhdh sayarat 'ajrata.
a-a-a-a-a- l-'-k-d- s-y-r-t '-j-a-a-
------------------------------------
adatararat li'akhdh sayarat 'ajrata.
Divê min texsiyek bigirta.
اضطررت لأخذ سيارة أجرة.
adatararat li'akhdh sayarat 'ajrata.
Divê min plana bajêr bikiriya.
ا-ط-ر--ل-ر-ء-م--- -ل-دي-ة.
اضطررت لشراء مخطط للمدينة.
-ض-ر-ت ل-ر-ء م-ط- ل-م-ي-ة-
----------------------------
اضطررت لشراء مخطط للمدينة.
0
a--t--a--- --shi--'-m-k-atat l--madinata.
adatararat lishira' mukhatat lilmadinata.
a-a-a-a-a- l-s-i-a- m-k-a-a- l-l-a-i-a-a-
-----------------------------------------
adatararat lishira' mukhatat lilmadinata.
Divê min plana bajêr bikiriya.
اضطررت لشراء مخطط للمدينة.
adatararat lishira' mukhatat lilmadinata.
Diviya min radyo bigirta.
--ط-ر- -إ-ف-ء--ل--ي--.
اضطررت لإطفاء المذياع.
-ض-ر-ت ل-ط-ا- ا-م-ي-ع-
------------------------
اضطررت لإطفاء المذياع.
0
adata-a--------it--- -lm---i---.
adatararat li'iitfa' almadhiaea.
a-a-a-a-a- l-'-i-f-' a-m-d-i-e-.
--------------------------------
adatararat li'iitfa' almadhiaea.
Diviya min radyo bigirta.
اضطررت لإطفاء المذياع.
adatararat li'iitfa' almadhiaea.