Taalgids

nl Bijvoeglijke naamwoorden 3   »   tr Sıfatlar 3

80 [tachtig]

Bijvoeglijke naamwoorden 3

Bijvoeglijke naamwoorden 3

80 [seksen]

Sıfatlar 3

Kies hoe u de vertaling wilt zien:   
Nederlands Turks Geluid meer
Zij heeft een hond. On-n-(kad------r-k-p-ği --r. Onun (kadın) bir köpeği var. O-u- (-a-ı-) b-r k-p-ğ- v-r- ---------------------------- Onun (kadın) bir köpeği var. 0
De hond is groot. Köp-k--üy--. Köpek büyük. K-p-k b-y-k- ------------ Köpek büyük. 0
Zij heeft een grote hond. Onu- -ka---)-bü--- b-r--öpe-i-v-r. Onun (kadın) büyük bir köpeği var. O-u- (-a-ı-) b-y-k b-r k-p-ğ- v-r- ---------------------------------- Onun (kadın) büyük bir köpeği var. 0
Zij heeft een huis. On-- (-adın--b-r e----a-. Onun (kadın) bir evi var. O-u- (-a-ı-) b-r e-i v-r- ------------------------- Onun (kadın) bir evi var. 0
Het huis is klein. Ev -ü-ük. Ev küçük. E- k-ç-k- --------- Ev küçük. 0
Zij heeft een klein huis. O-un (k----)-k-çük-bi- -v- v-r. Onun (kadın) küçük bir evi var. O-u- (-a-ı-) k-ç-k b-r e-i v-r- ------------------------------- Onun (kadın) küçük bir evi var. 0
Hij woont in een hotel. O (---ek- b-- -t--d-----ı-o-. O (erkek) bir otelde kalıyor. O (-r-e-) b-r o-e-d- k-l-y-r- ----------------------------- O (erkek) bir otelde kalıyor. 0
Het hotel is goedkoop. O--l uc--. Otel ucuz. O-e- u-u-. ---------- Otel ucuz. 0
Hij woont in een goedkoop hotel. O --r-e-) u-u---ir ----de -al----. O (erkek) ucuz bir otelde kalıyor. O (-r-e-) u-u- b-r o-e-d- k-l-y-r- ---------------------------------- O (erkek) ucuz bir otelde kalıyor. 0
Hij heeft een auto. O--- (e-ke-)--i- ara-as- v-r. Onun (erkek) bir arabası var. O-u- (-r-e-) b-r a-a-a-ı v-r- ----------------------------- Onun (erkek) bir arabası var. 0
De auto is duur. A--b---ah-lı. Araba pahalı. A-a-a p-h-l-. ------------- Araba pahalı. 0
Hij heeft een dure auto. Onu------e-)-pah--- bir a-aba-- v--. Onun (erkek) pahalı bir arabası var. O-u- (-r-e-) p-h-l- b-r a-a-a-ı v-r- ------------------------------------ Onun (erkek) pahalı bir arabası var. 0
Hij leest een roman. O-----ek- bir------ -k--o-. O (erkek) bir roman okuyor. O (-r-e-) b-r r-m-n o-u-o-. --------------------------- O (erkek) bir roman okuyor. 0
De roman is saai. R--an---kıcı. Roman sıkıcı. R-m-n s-k-c-. ------------- Roman sıkıcı. 0
Hij leest een saaie roman. O -e--ek------c--b-r---m-- oku--r. O (erkek) sıkıcı bir roman okuyor. O (-r-e-) s-k-c- b-r r-m-n o-u-o-. ---------------------------------- O (erkek) sıkıcı bir roman okuyor. 0
Zij kijkt naar een film. O ---dın- bir---l----y---i-or. O (kadın) bir film seyrediyor. O (-a-ı-) b-r f-l- s-y-e-i-o-. ------------------------------ O (kadın) bir film seyrediyor. 0
De film is spannend. F-lm -ey-----ı. Film heyecanlı. F-l- h-y-c-n-ı- --------------- Film heyecanlı. 0
Zij kijkt naar een spannende film. O-(-a-ı-- h-y---nlı--ir--i----ey-ediy--. O (kadın) heyecanlı bir film seyrediyor. O (-a-ı-) h-y-c-n-ı b-r f-l- s-y-e-i-o-. ---------------------------------------- O (kadın) heyecanlı bir film seyrediyor. 0

De taal van de wetenschap

De taal van de wetenschap is een taal op zich. Het wordt voor professionele discussies gebruikt. Ook in wetenschappelijke publicaties wordt het gebruikt. Vroeger waren er gemeenschappelijke wetenschappelijke talen. In de Europese landen domineerde vroeger het Latijns de wetenschap. Maar tegenwoordig is het Engels de belangrijkste taal van de wetenschap. Wetenschappelijke talen zijn vaktalen. Ze bevatten zeer vele specifieke termen. Hun belangrijkste kenmerken zijn normalisering en formalisering. Sommigen zeggen dat de wetenschappers doelbewust onverstaanbaar spreken. Als er iets ingewikkeld is dan lijkt het intelligenter. Maar de wetenschap is gebaseerd op de waarheid. Het moet daarom een neutrale taal gebruiken. Voor retorische elementen of vage zinnen is geen ruimte. Toch zijn er veel voorbeelden van een overdreven ingewikkelde taal. En ingewikkelde taal lijkt bij de mensen te fascineren! Onderzoeken bevestigen dat we moeilijke talen meer vertrouwen. De testpersonen werden gevraagd om enkele vragen te beantwoorden. Daarbij moesten ze kiezen uit verschillende antwoorden. Sommige antwoorden waren eenvoudig en anderen waren zeer ingewikkeld. De meeste testpersonen kozen voor het complexe antwoord. Maar dat had absoluut geen zin! De testpersonen lieten zich door de taal misleiden. Hoewel de inhoud absurd was, waren ze onder de indruk van de vragenlijst. Het schrijven is ingewikkeld, maar niet altijd een kunst. Iedereen kan leren om van een eenvoudige inhoud, een complexe taal te maken. Moeilijke dingen simpel uitdrukken is echter niet zo eenvoudig. Heel vaak is het eenvoudige ook heel complex...