Parlør

no Årstider og vær   »   fr Les saisons et le temps

16 [seksten]

Årstider og vær

Årstider og vær

16 [seize]

Les saisons et le temps

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk fransk Spill Mer
Dette er årstidene: Voic- l-- sa-so--: Voici les saisons: V-i-i l-s s-i-o-s- ------------------ Voici les saisons: 0
Våren, sommeren, Le ---n-em-s-----t-, Le printemps, l’été, L- p-i-t-m-s- l-é-é- -------------------- Le printemps, l’été, 0
høsten og vinteren. l--u--m-e e- ----v-r. l’automne et l’hiver. l-a-t-m-e e- l-h-v-r- --------------------- l’automne et l’hiver. 0
Sommeren er varm. L--t- es----a-d. L’été est chaud. L-é-é e-t c-a-d- ---------------- L’été est chaud. 0
Om sommeren skinner sola. En -té---e---le---b-il-e. En été, le soleil brille. E- é-é- l- s-l-i- b-i-l-. ------------------------- En été, le soleil brille. 0
Om sommeren går vi gjerne tur. E----é--n-us -i--ns------pr-men--. En été, nous aimons nous promener. E- é-é- n-u- a-m-n- n-u- p-o-e-e-. ---------------------------------- En été, nous aimons nous promener. 0
Vinteren er kald. L-hi--r e-- ---id. L’hiver est froid. L-h-v-r e-t f-o-d- ------------------ L’hiver est froid. 0
Om vinteren snør og regner det. E- -iv----i---e-ge-ou il -l--t. En hiver, il neige ou il pleut. E- h-v-r- i- n-i-e o- i- p-e-t- ------------------------------- En hiver, il neige ou il pleut. 0
Om vinteren blir vi gjerne hjemme. E- h------n-u- ai---s--e---- à--a-mai-o-. En hiver, nous aimons rester à la maison. E- h-v-r- n-u- a-m-n- r-s-e- à l- m-i-o-. ----------------------------------------- En hiver, nous aimons rester à la maison. 0
Det er kaldt. Il fa-t--roi-. Il fait froid. I- f-i- f-o-d- -------------- Il fait froid. 0
Det regner. I- -l--t. Il pleut. I- p-e-t- --------- Il pleut. 0
Det blåser. I--y ---- -e-t. Il y a du vent. I- y a d- v-n-. --------------- Il y a du vent. 0
Det er varmt. I----it-----d. Il fait chaud. I- f-i- c-a-d- -------------- Il fait chaud. 0
Det er sol. C’es- ---o---l--. C’est ensoleillé. C-e-t e-s-l-i-l-. ----------------- C’est ensoleillé. 0
Det er fint. C-e-t gai. C’est gai. C-e-t g-i- ---------- C’est gai. 0
Hvordan er været i dag? C-m-e--------- t--p--a--o-r-’hu- ? Comment est le temps aujourd’hui ? C-m-e-t e-t l- t-m-s a-j-u-d-h-i ? ---------------------------------- Comment est le temps aujourd’hui ? 0
I dag er det kaldt. Il --it f-oi--au--u--’h-i. Il fait froid aujourd’hui. I- f-i- f-o-d a-j-u-d-h-i- -------------------------- Il fait froid aujourd’hui. 0
I dag er det varmt. I- fait cha-- -uj-u-d--u-. Il fait chaud aujourd’hui. I- f-i- c-a-d a-j-u-d-h-i- -------------------------- Il fait chaud aujourd’hui. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Gresk er et Indo-Europeisk språk. Men det er ikke relatert til noe annet språk i verden. Moderne Gresk må ikke bli forvirret med Gammel Gresk. Gammel Gresk er fortsatt undervist i mange skoler og universiteter. Det var en gang språket av filosofi og vitenskap. Det ble også brukt som felles språk for de som reiste gjennom den antikke verden. Moderne Gresk er morsmål for rundt 13 millioner mennesker. Det har utviklet seg fra gammelgresk. Det er vanskelig og si når moderne gresk dukket opp. Det som er sikkert er at det er en enklere struktur enn gammelgresk. Men i moderne gresk har det blitt bevart mange arkaiske former. Det er et veldig ensartet språk, det er ingen sterke dialekter. Det er skrevet med det greske alfabet, som er nesten 2500 år gammelt. En interessant fakta er at Gresk er blant de språkene i verden som har størst vokabular. Hvis du liker å lære ordforråd, så bør du starte med Gresk.