Parlør

no Nektelse 2   »   pl Przeczenie 2

65 [sekstifem]

Nektelse 2

Nektelse 2

65 [sześćdziesiąt pięć]

Przeczenie 2

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk polsk Spill Mer
Er den ringen dyr? Cz- t----i-rśc----k -est dr-gi? Czy ten pierścionek jest drogi? C-y t-n p-e-ś-i-n-k j-s- d-o-i- ------------------------------- Czy ten pierścionek jest drogi? 0
Nei, den koster bare hundre euro. Nie- k--z---e -ylko sto e---. Nie, kosztuje tylko sto euro. N-e- k-s-t-j- t-l-o s-o e-r-. ----------------------------- Nie, kosztuje tylko sto euro. 0
Men jeg har bare femti. A-- ------ t--k--p--ćd----iąt. Ale ja mam tylko pięćdziesiąt. A-e j- m-m t-l-o p-ę-d-i-s-ą-. ------------------------------ Ale ja mam tylko pięćdziesiąt. 0
Er du ferdig alt? J-st-- -uż--o-ow- / -otow-? Jesteś już gotowy / gotowa? J-s-e- j-ż g-t-w- / g-t-w-? --------------------------- Jesteś już gotowy / gotowa? 0
Nei, ikke enda. Nie,-------e n-e. Nie, jeszcze nie. N-e- j-s-c-e n-e- ----------------- Nie, jeszcze nie. 0
Men jeg er snart ferdig. A-- zara--będę gotow- - g-t-w-. Ale zaraz będę gotowy / gotowa. A-e z-r-z b-d- g-t-w- / g-t-w-. ------------------------------- Ale zaraz będę gotowy / gotowa. 0
Vil du ha mer suppe? C-ci----- / ----a--b-- j--z--- -u-ę? Chciałbyś / Chciałabyś jeszcze zupę? C-c-a-b-ś / C-c-a-a-y- j-s-c-e z-p-? ------------------------------------ Chciałbyś / Chciałabyś jeszcze zupę? 0
Nei takk, jeg vil ikke ha mer. Ni------ce- j--------h-ę. Nie, więcej już nie chcę. N-e- w-ę-e- j-ż n-e c-c-. ------------------------- Nie, więcej już nie chcę. 0
Men jeg vil ha mer is. Al- c-c- --s------od-. Ale chcę jeszcze loda. A-e c-c- j-s-c-e l-d-. ---------------------- Ale chcę jeszcze loda. 0
Har du bodd her lenge? Dł--o już-t- m-e--k-s-? Długo już tu mieszkasz? D-u-o j-ż t- m-e-z-a-z- ----------------------- Długo już tu mieszkasz? 0
Nei, bare en måned. N--, ---i-r--m----ą-. Nie, dopiero miesiąc. N-e- d-p-e-o m-e-i-c- --------------------- Nie, dopiero miesiąc. 0
Men jeg kjenner mange folk allerede. Ale zn-- -u- -ie-- lu-zi. Ale znam już wielu ludzi. A-e z-a- j-ż w-e-u l-d-i- ------------------------- Ale znam już wielu ludzi. 0
Kjører du hjem i morgen? Je-z--sz--u-r--d----m-? Jedziesz jutro do domu? J-d-i-s- j-t-o d- d-m-? ----------------------- Jedziesz jutro do domu? 0
Nei, ikke før i helga. N-e---o-ier- w--------. Nie, dopiero w weekend. N-e- d-p-e-o w w-e-e-d- ----------------------- Nie, dopiero w weekend. 0
Men jeg kommer tilbake allerede på søndagen. Ale wrac---j-- w nied-ie-ę. Ale wracam już w niedzielę. A-e w-a-a- j-ż w n-e-z-e-ę- --------------------------- Ale wracam już w niedzielę. 0
Er dattera di allerede voksen? Cz- two-a c---- je-- j-- doro-ła? Czy twoja córka jest już dorosła? C-y t-o-a c-r-a j-s- j-ż d-r-s-a- --------------------------------- Czy twoja córka jest już dorosła? 0
Nei, hun er bare sytten. N--- --a -a--o----- s-e--mna---e l-t. Nie, ona ma dopiero siedemnaście lat. N-e- o-a m- d-p-e-o s-e-e-n-ś-i- l-t- ------------------------------------- Nie, ona ma dopiero siedemnaście lat. 0
Men hun har allerede en kjæreste. Ale -a-j---c---p---. Ale ma już chłopaka. A-e m- j-ż c-ł-p-k-. -------------------- Ale ma już chłopaka. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -