Parlør

no Imperativ 1   »   be Загадны лад 1

89 [åttini]

Imperativ 1

Imperativ 1

89 [восемдзесят дзевяць]

89 [vosemdzesyat dzevyats’]

Загадны лад 1

[Zagadny lad 1]

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk hviterussisk Spill Mer
Du er lat – du burde ta deg sammen. Ты--а---лян--- - н------- -ы т-кім-л-ні--м! Ты такі лянівы – не будзь ты такім лянівым! Т- т-к- л-н-в- – н- б-д-ь т- т-к-м л-н-в-м- ------------------------------------------- Ты такі лянівы – не будзь ты такім лянівым! 0
T- ta-----a--vy-- -----d-- t- t-k-m l-a--vy-! Ty takі lyanіvy – ne budz’ ty takіm lyanіvym! T- t-k- l-a-і-y – n- b-d-’ t- t-k-m l-a-і-y-! --------------------------------------------- Ty takі lyanіvy – ne budz’ ty takіm lyanіvym!
Du sover for lenge – du må lære deg å stå opp om morgenen. Т- -п-ш-т------г--–-н----і-ты--ак ----а! Ты спіш так доўга – не спі ты так доўга! Т- с-і- т-к д-ў-а – н- с-і т- т-к д-ў-а- ---------------------------------------- Ты спіш так доўга – не спі ты так доўга! 0
Ty --іs- -a- -ou-a ---e s-- ty -a--d----! Ty spіsh tak douga – ne spі ty tak douga! T- s-і-h t-k d-u-a – n- s-і t- t-k d-u-a- ----------------------------------------- Ty spіsh tak douga – ne spі ty tak douga!
Du kommer så sent – du må slutte å komme for sent. Т--пр-----і- -а- по------н--п-ых---ь--ы --к по--а! Ты прыходзіш так позна – не прыходзь ты так позна! Т- п-ы-о-з-ш т-к п-з-а – н- п-ы-о-з- т- т-к п-з-а- -------------------------------------------------- Ты прыходзіш так позна – не прыходзь ты так позна! 0
Ty p--k--d-іs- -ak po--a –-----r---------- t-k--o-n-! Ty prykhodzіsh tak pozna – ne prykhodz’ ty tak pozna! T- p-y-h-d-і-h t-k p-z-a – n- p-y-h-d-’ t- t-k p-z-a- ----------------------------------------------------- Ty prykhodzіsh tak pozna – ne prykhodz’ ty tak pozna!
Du ler alltid så høyt – det synes jeg du skulle moderere. Ты с-яе--- -а---уч-- ---- --е-ся т--------ч--! Ты смяешся так гучна – не смейся ты так гучна! Т- с-я-ш-я т-к г-ч-а – н- с-е-с- т- т-к г-ч-а- ---------------------------------------------- Ты смяешся так гучна – не смейся ты так гучна! 0
T- s-ya-eshsya---k -uchna - ---smey-ya t- -ak-g--hn-! Ty smyayeshsya tak guchna – ne smeysya ty tak guchna! T- s-y-y-s-s-a t-k g-c-n- – n- s-e-s-a t- t-k g-c-n-! ----------------------------------------------------- Ty smyayeshsya tak guchna – ne smeysya ty tak guchna!
Du snakker så lavt – snakk høyere! Ты-ра--аўляеш-так -іх--– н--ра---ўля---- та--ціха! Ты размаўляеш так ціха – не размаўляй ты так ціха! Т- р-з-а-л-е- т-к ц-х- – н- р-з-а-л-й т- т-к ц-х-! -------------------------------------------------- Ты размаўляеш так ціха – не размаўляй ты так ціха! 0
T- r-zm-ul-a--s- t-k--sіk-----ne---z-au--a---y--a- t-і---! Ty razmaulyayesh tak tsіkha – ne razmaulyay ty tak tsіkha! T- r-z-a-l-a-e-h t-k t-і-h- – n- r-z-a-l-a- t- t-k t-і-h-! ---------------------------------------------------------- Ty razmaulyayesh tak tsіkha – ne razmaulyay ty tak tsіkha!
Du drikker for mye – drikk mindre da! Ты -а-мат п-еш --н- п- -----к шм-т! Ты зашмат п’еш – не пі ты так шмат! Т- з-ш-а- п-е- – н- п- т- т-к ш-а-! ----------------------------------- Ты зашмат п’еш – не пі ты так шмат! 0
Ty za---at--’-sh –-ne pі--- tak--hmat! Ty zashmat p’esh – ne pі ty tak shmat! T- z-s-m-t p-e-h – n- p- t- t-k s-m-t- -------------------------------------- Ty zashmat p’esh – ne pі ty tak shmat!
Du røyker for mye – ikke røyk så mye da! Т- з-ш----ку--ш – не к-р--ты ----шма-! Ты зашмат курыш – не куры ты так шмат! Т- з-ш-а- к-р-ш – н- к-р- т- т-к ш-а-! -------------------------------------- Ты зашмат курыш – не куры ты так шмат! 0
T- z-s-m-- --r-s- ---e---ry -y-ta- ----t! Ty zashmat kurysh – ne kury ty tak shmat! T- z-s-m-t k-r-s- – n- k-r- t- t-k s-m-t- ----------------------------------------- Ty zashmat kurysh – ne kury ty tak shmat!
Du jobber for mye – ikke jobb så mye da! Ты-з-шма--п-ацу------- пра--й ты т-к --ат! Ты зашмат працуеш – не працуй ты так шмат! Т- з-ш-а- п-а-у-ш – н- п-а-у- т- т-к ш-а-! ------------------------------------------ Ты зашмат працуеш – не працуй ты так шмат! 0
T--zas---t-p--t-uesh – n- -----uy -- tak -h---! Ty zashmat pratsuesh – ne pratsuy ty tak shmat! T- z-s-m-t p-a-s-e-h – n- p-a-s-y t- t-k s-m-t- ----------------------------------------------- Ty zashmat pratsuesh – ne pratsuy ty tak shmat!
Du kjører for fort – ikke kjør så fort da! Ты--д--ш--а--а-х-тк- ------д-- т- --к--ут--! Ты едзеш надта хутка – не едзь ты так хутка! Т- е-з-ш н-д-а х-т-а – н- е-з- т- т-к х-т-а- -------------------------------------------- Ты едзеш надта хутка – не едзь ты так хутка! 0
T- y-dzesh-nadt------k--– -e yed----y-tak khutka! Ty yedzesh nadta khutka – ne yedz’ ty tak khutka! T- y-d-e-h n-d-a k-u-k- – n- y-d-’ t- t-k k-u-k-! ------------------------------------------------- Ty yedzesh nadta khutka – ne yedz’ ty tak khutka!
Stå opp, Müller. У--ан-ц-,---а--р Мюле-! Устаньце, спадар Мюлер! У-т-н-ц-, с-а-а- М-л-р- ----------------------- Устаньце, спадар Мюлер! 0
Usta---s----p-da- My--er! Ustan’tse, spadar Myuler! U-t-n-t-e- s-a-a- M-u-e-! ------------------------- Ustan’tse, spadar Myuler!
Sett deg, Müller. Сяд-й-е,--п-дар-М-л--! Сядайце, спадар Мюлер! С-д-й-е- с-а-а- М-л-р- ---------------------- Сядайце, спадар Мюлер! 0
S--d-yt-----pa-ar --u--r! Syadaytse, spadar Myuler! S-a-a-t-e- s-a-a- M-u-e-! ------------------------- Syadaytse, spadar Myuler!
Bli sittende, Müller. С-д-------е ўс--вайце, -падар------! Сядзіце, не ўставайце, спадар Мюлер! С-д-і-е- н- ў-т-в-й-е- с-а-а- М-л-р- ------------------------------------ Сядзіце, не ўставайце, спадар Мюлер! 0
Sy-dz-t-e--n- -stav---se, --adar -----r! Syadzіtse, ne ustavaytse, spadar Myuler! S-a-z-t-e- n- u-t-v-y-s-, s-a-a- M-u-e-! ---------------------------------------- Syadzіtse, ne ustavaytse, spadar Myuler!
Vær tålmodig. П--яр-іце! Пацярпіце! П-ц-р-і-е- ---------- Пацярпіце! 0
Pats-a---t-e! Patsyarpіtse! P-t-y-r-і-s-! ------------- Patsyarpіtse!
Ta deg tid. Н----я---це--! Не спяшайцеся! Н- с-я-а-ц-с-! -------------- Не спяшайцеся! 0
N--------ayt-e--a! Ne spyashaytsesya! N- s-y-s-a-t-e-y-! ------------------ Ne spyashaytsesya!
Vent et øyeblikk. П----а-ц--с---нд-! Пачакайце секунду! П-ч-к-й-е с-к-н-у- ------------------ Пачакайце секунду! 0
Pa----ayts---e----u! Pachakaytse sekundu! P-c-a-a-t-e s-k-n-u- -------------------- Pachakaytse sekundu!
Vær forsiktig. Буд---е-ас--ро-ныя! Будзьце асцярожныя! Б-д-ь-е а-ц-р-ж-ы-! ------------------- Будзьце асцярожныя! 0
Bu-z’--e--s--ya--------! Budz’tse astsyarozhnyya! B-d-’-s- a-t-y-r-z-n-y-! ------------------------ Budz’tse astsyarozhnyya!
Vær punktlig. Б-д-ьце--у----а-ь---! Будзьце пунктуальныя! Б-д-ь-е п-н-т-а-ь-ы-! --------------------- Будзьце пунктуальныя! 0
B-d-’t-e--unk-ua--n-ya! Budz’tse punktual’nyya! B-d-’-s- p-n-t-a-’-y-a- ----------------------- Budz’tse punktual’nyya!
Ikke vær dum! Б--зьц- -азум--я! Будзьце разумныя! Б-д-ь-е р-з-м-ы-! ----------------- Будзьце разумныя! 0
Bu-z’-se-razu-----! Budz’tse razumnyya! B-d-’-s- r-z-m-y-a- ------------------- Budz’tse razumnyya!

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -