Du er lat – du burde ta deg sammen. |
你 -人-太- 了--不------ !
你 这人 太懒 了 –不能 这么 懒 !
你 这- 太- 了 –-能 这- 懒 !
--------------------
你 这人 太懒 了 –不能 这么 懒 !
0
nǐ z-è--é- tà---ǎ-l- –--ùné-g zhè-e--ǎn!
nǐ zhè rén tài lǎnle – bùnéng zhème lǎn!
n- z-è r-n t-i l-n-e – b-n-n- z-è-e l-n-
----------------------------------------
nǐ zhè rén tài lǎnle – bùnéng zhème lǎn!
|
Du er lat – du burde ta deg sammen.
你 这人 太懒 了 –不能 这么 懒 !
nǐ zhè rén tài lǎnle – bùnéng zhème lǎn!
|
Du sover for lenge – du må lære deg å stå opp om morgenen. |
你--- 太久-- –不要 --那么 --!
你 睡的 太久 了 –不要 睡 那么 久 !
你 睡- 太- 了 –-要 睡 那- 久 !
----------------------
你 睡的 太久 了 –不要 睡 那么 久 !
0
N--sh-----------i--e – b---- s-u- n-m---iǔ!
Nǐ shuì de tài jiǔle – bùyào shuì nàme jiǔ!
N- s-u- d- t-i j-ǔ-e – b-y-o s-u- n-m- j-ǔ-
-------------------------------------------
Nǐ shuì de tài jiǔle – bùyào shuì nàme jiǔ!
|
Du sover for lenge – du må lære deg å stå opp om morgenen.
你 睡的 太久 了 –不要 睡 那么 久 !
Nǐ shuì de tài jiǔle – bùyào shuì nàme jiǔ!
|
Du kommer så sent – du må slutte å komme for sent. |
你----太--了--不要 --那- 晚-!
你 来得 太晚 了 –不要 来 那么 晚 !
你 来- 太- 了 –-要 来 那- 晚 !
----------------------
你 来得 太晚 了 –不要 来 那么 晚 !
0
N- --i-é --i-wǎ----- bùy-o lá- --me--ǎn!
Nǐ láidé tài wǎnle – bùyào lái nàme wǎn!
N- l-i-é t-i w-n-e – b-y-o l-i n-m- w-n-
----------------------------------------
Nǐ láidé tài wǎnle – bùyào lái nàme wǎn!
|
Du kommer så sent – du må slutte å komme for sent.
你 来得 太晚 了 –不要 来 那么 晚 !
Nǐ láidé tài wǎnle – bùyào lái nàme wǎn!
|
Du ler alltid så høyt – det synes jeg du skulle moderere. |
你--的--音-太- --–不- -么 -声- !
你 笑的 声音 太大 了 –不要 这么 大声笑 !
你 笑- 声- 太- 了 –-要 这- 大-笑 !
-------------------------
你 笑的 声音 太大 了 –不要 这么 大声笑 !
0
Nǐ x-à--d-------y-- ----d--e-–-bùyà---h----dà-h--- -iào!
Nǐ xiào de shēngyīn tài dàle – bùyào zhème dàshēng xiào!
N- x-à- d- s-ē-g-ī- t-i d-l- – b-y-o z-è-e d-s-ē-g x-à-!
--------------------------------------------------------
Nǐ xiào de shēngyīn tài dàle – bùyào zhème dàshēng xiào!
|
Du ler alltid så høyt – det synes jeg du skulle moderere.
你 笑的 声音 太大 了 –不要 这么 大声笑 !
Nǐ xiào de shēngyīn tài dàle – bùyào zhème dàshēng xiào!
|
Du snakker så lavt – snakk høyere! |
你 说话--音-太小----不- 这---- -话-!
你 说话 声音 太小 了 –不要 这么 小声 说话 !
你 说- 声- 太- 了 –-要 这- 小- 说- !
---------------------------
你 说话 声音 太小 了 –不要 这么 小声 说话 !
0
N- --u-huà-s----yīn-----x-ǎol- –--ù-à--zhème--iǎo--ē-- s-uōh-à!
Nǐ shuōhuà shēngyīn tài xiǎole – bùyào zhème xiǎoshēng shuōhuà!
N- s-u-h-à s-ē-g-ī- t-i x-ǎ-l- – b-y-o z-è-e x-ǎ-s-ē-g s-u-h-à-
---------------------------------------------------------------
Nǐ shuōhuà shēngyīn tài xiǎole – bùyào zhème xiǎoshēng shuōhuà!
|
Du snakker så lavt – snakk høyere!
你 说话 声音 太小 了 –不要 这么 小声 说话 !
Nǐ shuōhuà shēngyīn tài xiǎole – bùyào zhème xiǎoshēng shuōhuà!
|
Du drikker for mye – drikk mindre da! |
你 喝的 -多-了 -不要 喝-这么 - !
你 喝的 太多 了 –不要 喝 这么 多 !
你 喝- 太- 了 –-要 喝 这- 多 !
----------------------
你 喝的 太多 了 –不要 喝 这么 多 !
0
N---- -- t-i-duō-e-- b-y----ē z---e-duō!
Nǐ hē de tài duōle – bùyào hē zhème duō!
N- h- d- t-i d-ō-e – b-y-o h- z-è-e d-ō-
----------------------------------------
Nǐ hē de tài duōle – bùyào hē zhème duō!
|
Du drikker for mye – drikk mindre da!
你 喝的 太多 了 –不要 喝 这么 多 !
Nǐ hē de tài duōle – bùyào hē zhème duō!
|
Du røyker for mye – ikke røyk så mye da! |
你-- -得 太多 了 --- 吸 这么 - !
你 烟 吸得 太多 了 –不要 吸 这么 多 !
你 烟 吸- 太- 了 –-要 吸 这- 多 !
------------------------
你 烟 吸得 太多 了 –不要 吸 这么 多 !
0
Nǐ-yān-xī-d- --------e - b--ào-xī -hè-e d-ō!
Nǐ yān xī dé tài duōle – bùyào xī zhème duō!
N- y-n x- d- t-i d-ō-e – b-y-o x- z-è-e d-ō-
--------------------------------------------
Nǐ yān xī dé tài duōle – bùyào xī zhème duō!
|
Du røyker for mye – ikke røyk så mye da!
你 烟 吸得 太多 了 –不要 吸 这么 多 !
Nǐ yān xī dé tài duōle – bùyào xī zhème duō!
|
Du jobber for mye – ikke jobb så mye da! |
你-工--太--了---要 -- - -多-!
你 工作 太多 了 –不要 工作 得 太多 !
你 工- 太- 了 –-要 工- 得 太- !
-----------------------
你 工作 太多 了 –不要 工作 得 太多 !
0
N---ō--zu--t-i-du----– --yà- g--------- tà- ---!
Nǐ gōngzuò tài duōle – bùyào gōngzuò dé tài duō!
N- g-n-z-ò t-i d-ō-e – b-y-o g-n-z-ò d- t-i d-ō-
------------------------------------------------
Nǐ gōngzuò tài duōle – bùyào gōngzuò dé tài duō!
|
Du jobber for mye – ikke jobb så mye da!
你 工作 太多 了 –不要 工作 得 太多 !
Nǐ gōngzuò tài duōle – bùyào gōngzuò dé tài duō!
|
Du kjører for fort – ikke kjør så fort da! |
你 -车-开------ -不要----- 快 !
你 开车 开得 太快 了 –不要 开 这么 快 !
你 开- 开- 太- 了 –-要 开 这- 快 !
-------------------------
你 开车 开得 太快 了 –不要 开 这么 快 !
0
Nǐ--āic-ē kā- -- -ài --àile – -ù-à---ā------- k---!
Nǐ kāichē kāi dé tài kuàile – bùyào kāi zhème kuài!
N- k-i-h- k-i d- t-i k-à-l- – b-y-o k-i z-è-e k-à-!
---------------------------------------------------
Nǐ kāichē kāi dé tài kuàile – bùyào kāi zhème kuài!
|
Du kjører for fort – ikke kjør så fort da!
你 开车 开得 太快 了 –不要 开 这么 快 !
Nǐ kāichē kāi dé tài kuàile – bùyào kāi zhème kuài!
|
Stå opp, Müller. |
请您 站起来---勒-- !
请您 站起来, 米勒先生 !
请- 站-来- 米-先- !
--------------
请您 站起来, 米勒先生 !
0
Qǐn- --- z-à- -ǐlái- m- -ē- xiāns----!
Qǐng nín zhàn qǐlái, mǐ lēi xiānshēng!
Q-n- n-n z-à- q-l-i- m- l-i x-ā-s-ē-g-
--------------------------------------
Qǐng nín zhàn qǐlái, mǐ lēi xiānshēng!
|
Stå opp, Müller.
请您 站起来, 米勒先生 !
Qǐng nín zhàn qǐlái, mǐ lēi xiānshēng!
|
Sett deg, Müller. |
请您--下--米-先--!
请您 坐下, 米勒先生 !
请- 坐-, 米-先- !
-------------
请您 坐下, 米勒先生 !
0
Qǐ---ní--z-----à-------i-x-ān----g!
Qǐng nín zuò xià, mǐ lēi xiānshēng!
Q-n- n-n z-ò x-à- m- l-i x-ā-s-ē-g-
-----------------------------------
Qǐng nín zuò xià, mǐ lēi xiānshēng!
|
Sett deg, Müller.
请您 坐下, 米勒先生 !
Qǐng nín zuò xià, mǐ lēi xiānshēng!
|
Bli sittende, Müller. |
您-坐-- 米----!
您 坐着, 米勒先生 !
您 坐-, 米-先- !
------------
您 坐着, 米勒先生 !
0
N----uòz-e, -- l---x--n-hē--!
Nín zuòzhe, mǐ lēi xiānshēng!
N-n z-ò-h-, m- l-i x-ā-s-ē-g-
-----------------------------
Nín zuòzhe, mǐ lēi xiānshēng!
|
Bli sittende, Müller.
您 坐着, 米勒先生 !
Nín zuòzhe, mǐ lēi xiānshēng!
|
Vær tålmodig. |
您-----心 !
您 要有 耐心 !
您 要- 耐- !
---------
您 要有 耐心 !
0
Ní- yào --- -àixīn!
Nín yào yǒu nàixīn!
N-n y-o y-u n-i-ī-!
-------------------
Nín yào yǒu nàixīn!
|
Vær tålmodig.
您 要有 耐心 !
Nín yào yǒu nàixīn!
|
Ta deg tid. |
您 --急 啊 !
您 不着急 啊 !
您 不-急 啊 !
---------
您 不着急 啊 !
0
Ní- b-----o--- a!
Nín bù zháo jí a!
N-n b- z-á- j- a-
-----------------
Nín bù zháo jí a!
|
Ta deg tid.
您 不着急 啊 !
Nín bù zháo jí a!
|
Vent et øyeblikk. |
请----一---!
请您 等 一会儿 !
请- 等 一-儿 !
----------
请您 等 一会儿 !
0
Q-ng-n-n ---g-yīh--'--!
Qǐng nín děng yīhuǐ'er!
Q-n- n-n d-n- y-h-ǐ-e-!
-----------------------
Qǐng nín děng yīhuǐ'er!
|
Vent et øyeblikk.
请您 等 一会儿 !
Qǐng nín děng yīhuǐ'er!
|
Vær forsiktig. |
您 -----!
您 要 小心 !
您 要 小- !
--------
您 要 小心 !
0
N-n yà--xiǎ--ī-!
Nín yào xiǎoxīn!
N-n y-o x-ǎ-x-n-
----------------
Nín yào xiǎoxīn!
|
Vær forsiktig.
您 要 小心 !
Nín yào xiǎoxīn!
|
Vær punktlig. |
您 - -- !
您 要 准时 !
您 要 准- !
--------
您 要 准时 !
0
N----ào-zhǔn--í!
Nín yào zhǔnshí!
N-n y-o z-ǔ-s-í-
----------------
Nín yào zhǔnshí!
|
Vær punktlig.
您 要 准时 !
Nín yào zhǔnshí!
|
Ikke vær dum! |
您-不---- -蠢-!
您 不要 这么 愚蠢 !
您 不- 这- 愚- !
------------
您 不要 这么 愚蠢 !
0
N-n-b---o --è-e--úc---!
Nín bùyào zhème yúchǔn!
N-n b-y-o z-è-e y-c-ǔ-!
-----------------------
Nín bùyào zhème yúchǔn!
|
Ikke vær dum!
您 不要 这么 愚蠢 !
Nín bùyào zhème yúchǔn!
|