Jeg vet ikke om han elsker meg.
-ن ن-ی----- -ی- ----م-د---ر--د--ت --رد.
من نمی-دانم آیا او (مرد) مرا دوست دارد.
-ن ن-ی-د-ن- آ-ا ا- (-ر-) م-ا د-س- د-ر-.-
-----------------------------------------
من نمیدانم آیا او (مرد) مرا دوست دارد.
0
m-- -em-d--am---â-o- -----dus- dâra-.
man nemidânam âyâ oo marâ dust dârad.
m-n n-m-d-n-m â-â o- m-r- d-s- d-r-d-
-------------------------------------
man nemidânam âyâ oo marâ dust dârad.
Jeg vet ikke om han elsker meg.
من نمیدانم آیا او (مرد) مرا دوست دارد.
man nemidânam âyâ oo marâ dust dârad.
Jeg vet ikke om han kommer tilbake.
-- --ی--انم--ی---و (م-د---- ---ر--.
من نمی-دانم آیا او (مرد) بر می-گردد.
-ن ن-ی-د-ن- آ-ا ا- (-ر-) ب- م--ر-د-
--------------------------------------
من نمیدانم آیا او (مرد) بر میگردد.
0
m-n-ne-id--a- --â o- b--------d-d.
man nemidânam âyâ oo bar migardad.
m-n n-m-d-n-m â-â o- b-r m-g-r-a-.
----------------------------------
man nemidânam âyâ oo bar migardad.
Jeg vet ikke om han kommer tilbake.
من نمیدانم آیا او (مرد) بر میگردد.
man nemidânam âyâ oo bar migardad.
Jeg vet ikke om han vil ringe meg.
من ن-ی-د-ن- آی--ا- (م-----ه--ن ت-ف--م-کند.
من نمی-دانم آیا او (مرد) به من تلفن می-کند.
-ن ن-ی-د-ن- آ-ا ا- (-ر-) ب- م- ت-ف- م--ن-.-
---------------------------------------------
من نمیدانم آیا او (مرد) به من تلفن میکند.
0
ma-----i-ân-m-â-â oo -e ----tel--on-----na-.
man nemidânam âyâ oo be man telefon mikonad.
m-n n-m-d-n-m â-â o- b- m-n t-l-f-n m-k-n-d-
--------------------------------------------
man nemidânam âyâ oo be man telefon mikonad.
Jeg vet ikke om han vil ringe meg.
من نمیدانم آیا او (مرد) به من تلفن میکند.
man nemidânam âyâ oo be man telefon mikonad.
Om han elsker meg?
ش--د -و -م-د- -را-دوست--د----
شاید او (مرد) مرا دوست ندارد؟
-ا-د ا- (-ر-) م-ا د-س- ن-ا-د-
-------------------------------
شاید او (مرد) مرا دوست ندارد؟
0
s--yâ- -- m----d-st n-dâ---.
shâyâd oo marâ dust nadârad.
s-â-â- o- m-r- d-s- n-d-r-d-
----------------------------
shâyâd oo marâ dust nadârad.
Om han elsker meg?
شاید او (مرد) مرا دوست ندارد؟
shâyâd oo marâ dust nadârad.
Om han kommer tilbake?
ش-ی--ا- (مرد) -ر--رد-؟
شاید او (مرد) برنگردد؟
-ا-د ا- (-ر-) ب-ن-ر-د-
------------------------
شاید او (مرد) برنگردد؟
0
s-â--d-oo -a--nem-gardad.
shâyâd oo bar nemigardad.
s-â-â- o- b-r n-m-g-r-a-.
-------------------------
shâyâd oo bar nemigardad.
Om han kommer tilbake?
شاید او (مرد) برنگردد؟
shâyâd oo bar nemigardad.
Om han vil ringe meg?
--ید-ا--(-ر-)----من -ن- -ز-د-
شاید او (مرد) به من زنگ نزند؟
-ا-د ا- (-ر-) ب- م- ز-گ ن-ن-؟-
-------------------------------
شاید او (مرد) به من زنگ نزند؟
0
shây-d -o--- ma----ng----hâ---d--ad?
shâyâd oo be man zang nakhâ-had zad?
s-â-â- o- b- m-n z-n- n-k-â-h-d z-d-
------------------------------------
shâyâd oo be man zang nakhâ-had zad?
Om han vil ringe meg?
شاید او (مرد) به من زنگ نزند؟
shâyâd oo be man zang nakhâ-had zad?
Jeg lurer på om han tenker på meg.
ب---م---ال است ---آیا -و--مر-- -ه--ن --- -ی-ک--.
برایم سوال است که آیا او (مرد) به من فکر می-کند.
-ر-ی- س-ا- ا-ت ک- آ-ا ا- (-ر-) ب- م- ف-ر م--ن-.-
--------------------------------------------------
برایم سوال است که آیا او (مرد) به من فکر میکند.
0
m-n-az ----a---ip-rsa---y- -o-b- m-n fek------n-d.
man az khodam miporsam âyâ oo be man fekr mikonad.
m-n a- k-o-a- m-p-r-a- â-â o- b- m-n f-k- m-k-n-d-
--------------------------------------------------
man az khodam miporsam âyâ oo be man fekr mikonad.
Jeg lurer på om han tenker på meg.
برایم سوال است که آیا او (مرد) به من فکر میکند.
man az khodam miporsam âyâ oo be man fekr mikonad.
Jeg lurer på om han har ei annen.
ب-ا-- -و-ل است-که-آ-- او-(مرد) ک- دی-ر---ا ---د-
برایم سوال است که آیا او (مرد) کس دیگری را دارد.
-ر-ی- س-ا- ا-ت ک- آ-ا ا- (-ر-) ک- د-گ-ی ر- د-ر-.-
--------------------------------------------------
برایم سوال است که آیا او (مرد) کس دیگری را دارد.
0
m-n--- kho--m-m--o---m ây--oo----e di--r---â--â---.
man az khodam miporsam âyâ oo kase digari râ dârad.
m-n a- k-o-a- m-p-r-a- â-â o- k-s- d-g-r- r- d-r-d-
---------------------------------------------------
man az khodam miporsam âyâ oo kase digari râ dârad.
Jeg lurer på om han har ei annen.
برایم سوال است که آیا او (مرد) کس دیگری را دارد.
man az khodam miporsam âyâ oo kase digari râ dârad.
Jeg lurer på om han lyver.
بر----س-ال-ا-- که--ی--ا- -مرد)---وغ-----و-د-
برایم سوال است که آیا او (مرد) دروغ می-گوید.
-ر-ی- س-ا- ا-ت ک- آ-ا ا- (-ر-) د-و- م--و-د-
----------------------------------------------
برایم سوال است که آیا او (مرد) دروغ میگوید.
0
m-n-a-----dam mi--rsa---yâ ---d-r---- m--u-yad.
man az khodam miporsam âyâ oo doroogh migu-yad.
m-n a- k-o-a- m-p-r-a- â-â o- d-r-o-h m-g---a-.
-----------------------------------------------
man az khodam miporsam âyâ oo doroogh migu-yad.
Jeg lurer på om han lyver.
برایم سوال است که آیا او (مرد) دروغ میگوید.
man az khodam miporsam âyâ oo doroogh migu-yad.
Om han tenker på meg?
-ی--ا- (---)--ه--ن---ر م------
آیا او (مرد) به من فکر می-کند؟
-ی- ا- (-ر-) ب- م- ف-ر م--ن-؟-
--------------------------------
آیا او (مرد) به من فکر میکند؟
0
â-â -o-be--an -e-- mi-o-a-.
âyâ oo be man fekr mikonad.
â-â o- b- m-n f-k- m-k-n-d-
---------------------------
âyâ oo be man fekr mikonad.
Om han tenker på meg?
آیا او (مرد) به من فکر میکند؟
âyâ oo be man fekr mikonad.
Om han har en annen?
-ی- ا- (-ر-)--رد ---- دی-ری ر- دار-؟
آیا او (مرد) فرد (زن) دیگری را دارد؟
-ی- ا- (-ر-) ف-د (-ن- د-گ-ی ر- د-ر-؟-
--------------------------------------
آیا او (مرد) فرد (زن) دیگری را دارد؟
0
ây--o---arde ---a-i râ d--a-.
âyâ oo farde digari râ dârad.
â-â o- f-r-e d-g-r- r- d-r-d-
-----------------------------
âyâ oo farde digari râ dârad.
Om han har en annen?
آیا او (مرد) فرد (زن) دیگری را دارد؟
âyâ oo farde digari râ dârad.
Om han snakker sant?
آی--او (م-د) وا--یت ----ی-وید-
آیا او (مرد) واقعیت را می-گوید؟
-ی- ا- (-ر-) و-ق-ی- ر- م--و-د-
---------------------------------
آیا او (مرد) واقعیت را میگوید؟
0
â-â----v--h---------â-mi-u--a-?
âyâ oo vâghe-e-yat râ migu-yad?
â-â o- v-g-e-e-y-t r- m-g---a-?
-------------------------------
âyâ oo vâghe-e-yat râ migu-yad?
Om han snakker sant?
آیا او (مرد) واقعیت را میگوید؟
âyâ oo vâghe-e-yat râ migu-yad?
Jeg er i tvil på om han virkelig liker meg.
من ت-د-د-د-----ه -ی--او (---)--ر- -ا-----د--ت-د----
من تردید دارم که آیا او (مرد) مرا واقعا- دوست دارد.
-ن ت-د-د د-ر- ک- آ-ا ا- (-ر-) م-ا و-ق-ا- د-س- د-ر-.-
-----------------------------------------------------
من تردید دارم که آیا او (مرد) مرا واقعاً دوست دارد.
0
ma--t-rd-- dâra- -e -y--o--marâ--â-he-an ---t dâ--d.
man tardid dâram ke âyâ oo marâ vâghe-an dust dârad.
m-n t-r-i- d-r-m k- â-â o- m-r- v-g-e-a- d-s- d-r-d-
----------------------------------------------------
man tardid dâram ke âyâ oo marâ vâghe-an dust dârad.
Jeg er i tvil på om han virkelig liker meg.
من تردید دارم که آیا او (مرد) مرا واقعاً دوست دارد.
man tardid dâram ke âyâ oo marâ vâghe-an dust dârad.
Jeg er i tvil på om han vil skrive til meg.
م- --دید دار- -ه -یا ا- --رد- --ا-- ن--- --ویسد-
من تردید دارم که آیا او (مرد) برایم نامه بنویسد.
-ن ت-د-د د-ر- ک- آ-ا ا- (-ر-) ب-ا-م ن-م- ب-و-س-.-
--------------------------------------------------
من تردید دارم که آیا او (مرد) برایم نامه بنویسد.
0
m-n--ardid-dâr-m--e â---o- --r--am-nâ-----ne-isad.
man tardid dâram ke âyâ oo barâyam nâme benevisad.
m-n t-r-i- d-r-m k- â-â o- b-r-y-m n-m- b-n-v-s-d-
--------------------------------------------------
man tardid dâram ke âyâ oo barâyam nâme benevisad.
Jeg er i tvil på om han vil skrive til meg.
من تردید دارم که آیا او (مرد) برایم نامه بنویسد.
man tardid dâram ke âyâ oo barâyam nâme benevisad.
Jeg er i tvil på om han vil gifte seg med meg.
----ر-----ارم -- آیا ا-----د) -ا من--ز--اج میک---
من تردید دارم که آیا او (مرد) با من ازدواج می-کند.
-ن ت-د-د د-ر- ک- آ-ا ا- (-ر-) ب- م- ا-د-ا- م--ن-.-
----------------------------------------------------
من تردید دارم که آیا او (مرد) با من ازدواج میکند.
0
m-n----did --r-m-ke-â-â-oo-b--man-ezde--- -ik-n-d.
man tardid dâram ke âyâ oo bâ man ezdevâj mikonad.
m-n t-r-i- d-r-m k- â-â o- b- m-n e-d-v-j m-k-n-d-
--------------------------------------------------
man tardid dâram ke âyâ oo bâ man ezdevâj mikonad.
Jeg er i tvil på om han vil gifte seg med meg.
من تردید دارم که آیا او (مرد) با من ازدواج میکند.
man tardid dâram ke âyâ oo bâ man ezdevâj mikonad.
Om han virkelig liker meg?
--ا -و ---د--و-ق----ا- م--خ-ش- م-آ-د؟
آیا او (مرد) واقعا- از من خوشش می-آید؟
-ی- ا- (-ر-) و-ق-ا- ا- م- خ-ش- م--ی-؟-
----------------------------------------
آیا او (مرد) واقعاً از من خوشش میآید؟
0
â-â-o--v-g----n--z m---k-o--as---i-âyad?
âyâ oo vâghe-an az man khoshash mi-âyad?
â-â o- v-g-e-a- a- m-n k-o-h-s- m---y-d-
----------------------------------------
âyâ oo vâghe-an az man khoshash mi-âyad?
Om han virkelig liker meg?
آیا او (مرد) واقعاً از من خوشش میآید؟
âyâ oo vâghe-an az man khoshash mi-âyad?
Om han vil skrive til meg?
--ی- او-(م-د)-بر--م -ا-ه----نویسد؟
آیا او (مرد) برایم نامه می-نویسد؟
آ-ا ا- (-ر-) ب-ا-م ن-م- م--و-س-؟-
------------------------------------
آیا او (مرد) برایم نامه مینویسد؟
0
ây---- ba----m----- -----is-d.
âyâ oo barâyam nâme minevisad.
â-â o- b-r-y-m n-m- m-n-v-s-d-
------------------------------
âyâ oo barâyam nâme minevisad.
Om han vil skrive til meg?
آیا او (مرد) برایم نامه مینویسد؟
âyâ oo barâyam nâme minevisad.
Om han vil gifte seg med meg?
--یا ا- ---د)--- م- -ز-واج--ی----؟
آیا او (مرد) با من ازدواج می-کند؟
آ-ا ا- (-ر-) ب- م- ا-د-ا- م--ن-؟-
------------------------------------
آیا او (مرد) با من ازدواج میکند؟
0
ây- o-------n-e----â---ikon--.
âyâ oo bâ man ezdevâj mikonad.
â-â o- b- m-n e-d-v-j m-k-n-d-
------------------------------
âyâ oo bâ man ezdevâj mikonad.
Om han vil gifte seg med meg?
آیا او (مرد) با من ازدواج میکند؟
âyâ oo bâ man ezdevâj mikonad.