Guia de conversação

px Conversa 3   »   ku Small Talk 3

22 [vinte e dois]

Conversa 3

Conversa 3

22 [ bîst didu]

Small Talk 3

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Curdo (kurmanji) Tocar mais
Você fuma? H-- --x-re-ê-diki-î-in? Hûn çixareyê dikişînin? H-n ç-x-r-y- d-k-ş-n-n- ----------------------- Hûn çixareyê dikişînin? 0
Antigamente sim. Be-ê -----ikişan-. Berê min dikişand. B-r- m-n d-k-ş-n-. ------------------ Berê min dikişand. 0
Mas agora já não fumo. L----h- ----ş---m. Lê niha nakişînim. L- n-h- n-k-ş-n-m- ------------------ Lê niha nakişînim. 0
Você se incomoda, se eu fumar? K---- c--a-e-ê----i-înim-hû- - --i--bi-i-? Ku ez cixareyê bikişînim hûn ê aciz bibin? K- e- c-x-r-y- b-k-ş-n-m h-n ê a-i- b-b-n- ------------------------------------------ Ku ez cixareyê bikişînim hûn ê aciz bibin? 0
Não, absolutamente. Na, te--- na. Na, teqez na. N-, t-q-z n-. ------------- Na, teqez na. 0
Isto não me incomoda. Ev--i---ciz n---. Ev min aciz nake. E- m-n a-i- n-k-. ----------------- Ev min aciz nake. 0
Bebe alguma coisa? Hû-----işti-- ve--in? Hûn ê tiştina vexwin? H-n ê t-ş-i-a v-x-i-? --------------------- Hûn ê tiştina vexwin? 0
Um conhaque? Ko-y-kek? Konyakek? K-n-a-e-? --------- Konyakek? 0
Não, prefiro uma cerveja. N---bî----a-t-- e. Na, bîra baştir e. N-, b-r- b-ş-i- e- ------------------ Na, bîra baştir e. 0
Viaja muito? H-----lek- --ger--? Hûn gelekî digerin? H-n g-l-k- d-g-r-n- ------------------- Hûn gelekî digerin? 0
Sim, sobretudo são viagens de negócio. Bel-, e---- -i-t---erên---- --. Belê, ev bi giştî gerên kar in. B-l-, e- b- g-ş-î g-r-n k-r i-. ------------------------------- Belê, ev bi giştî gerên kar in. 0
Mas agora estamos aqui de férias. Lê---ê e- -i-- li---r-te-îlê---ki-. Lêbelê em niha li vir tetîlê dikin. L-b-l- e- n-h- l- v-r t-t-l- d-k-n- ----------------------------------- Lêbelê em niha li vir tetîlê dikin. 0
Que calor! G--m-----ke--a----e! Germahiyeke çawa ye! G-r-a-i-e-e ç-w- y-! -------------------- Germahiyeke çawa ye! 0
Sim, hoje realmente está muito calor. Be--,--i---st---- î-o-p-r -er---. Belê, bi rastî jî îro pir germ e. B-l-, b- r-s-î j- î-o p-r g-r- e- --------------------------------- Belê, bi rastî jî îro pir germ e. 0
Vamos para a varanda. Em der-e-i- -----în-? Em derkevin şaneşînê? E- d-r-e-i- ş-n-ş-n-? --------------------- Em derkevin şaneşînê? 0
Amanhã vai acontecer uma festa aqui. S--ê -i---- -a--- -eye. Sibê li vir partî heye. S-b- l- v-r p-r-î h-y-. ----------------------- Sibê li vir partî heye. 0
Você também vem? H-n-- w--in? Hûn ê werin? H-n ê w-r-n- ------------ Hûn ê werin? 0
Sim, também fomos convidados. Er-, -m-j- ---we-d---e. Erê, em jî vexwendî ne. E-ê- e- j- v-x-e-d- n-. ----------------------- Erê, em jî vexwendî ne. 0

Língua e Escrita

Todas as línguas promovem a compreensão entre as pessoas. Quando nós falamos estamos expressando aquilo que pensamos e sentimos. Quando o fazemos nem sempre seguimos as regras gramaticais da nossa língua. Utilizamos uma língua própria, a nossa linguagem corrente. Com a linguagem escrita é um pouco diferente. Aqui podemos ver todas as regras da nossa língua. Apenas através do registo escrito, uma língua pode ser considerada verdadeiramente. Isso torna visível a língua. Através da escrita o conhecimento pode ser transmitido ao longo dos milênios. É por isso que a escrita é a base de qualquer civilização. O primeiro sistema de escrita foi inventado há mais de 5000 anos. Foi a escrita cuneiforme dos sumérios. Os sumérios gravavam-na em tábuas de argila. Esta escrita cuneiforme foi utilizada durante três mil anos. Exatamente na mesma época existiam os hieróglifos do Antigo Egito. Foram inúmeros os cientistas que os estudaram. Os hieróglifos representam um sistema de escrita relativamente complexo. Porém, foi inventado por uma razão muito simples. O Egito era, então, um vasto império com muitos habitantes. O quotidiano e, acima de tudo, a economia precisavam de ser organizados. Os impostos e a contabilidade tinham de ser geridos com eficiência. Foi por esta razão que os egípcios desenvolveram os seus caracteres. Por outro lado, os sistemas de escrita alfabética remontam aos sumérios. Qualquer sistema de escrita revela muitos aspetos do povo que o utiliza. Além disso, qualquer nação deixa impressas as suas singularidades no seu sistema de escrita. Infelizmente, a escrita manual vem perdendo relevância. A tecnologia moderna tem-na tornado praticamente supérflua. Então: Não fale apenas, continue a escrever!