Dicționar de expresii

ro Trecutul verbelor modale 1   »   es Pretérito de los verbos modales 1

87 [optzeci şi şapte]

Trecutul verbelor modale 1

Trecutul verbelor modale 1

87 [ochenta y siete]

Pretérito de los verbos modales 1

Alegeți cum doriți să vedeți traducerea:   
Română Spaniolă Joaca Mai mult
A trebuit să udăm florile. (No-ot-os ---os-tras) ------s-q-------- -as----n--s. (Nosotros / nosotras) Tuvimos que regar las plantas. (-o-o-r-s / n-s-t-a-) T-v-m-s q-e r-g-r l-s p-a-t-s- ---------------------------------------------------- (Nosotros / nosotras) Tuvimos que regar las plantas.
A trebuit să strângem în apartament. T-----s--u--o--e----el-p-so. Tuvimos que ordenar el piso. T-v-m-s q-e o-d-n-r e- p-s-. ---------------------------- Tuvimos que ordenar el piso.
A trebuit să spălăm vasele. T---m-s q-- la--r--os--la-o-. Tuvimos que lavar los platos. T-v-m-s q-e l-v-r l-s p-a-o-. ----------------------------- Tuvimos que lavar los platos.
A trebuit să plătiţi factura? ¿-V----ro- / -o-ot-a---t-v-s-eis --e-p-ga-----c-----? ¿(Vosotros / vosotras) tuvisteis que pagar la cuenta? ¿-V-s-t-o- / v-s-t-a-) t-v-s-e-s q-e p-g-r l- c-e-t-? ----------------------------------------------------- ¿(Vosotros / vosotras) tuvisteis que pagar la cuenta?
A trebuit să plătiţi intrare? ¿T-vi-te-----e -ag-r ---ra--? ¿Tuvisteis que pagar entrada? ¿-u-i-t-i- q-e p-g-r e-t-a-a- ----------------------------- ¿Tuvisteis que pagar entrada?
A trebuit să plătiţi o amendă? ¿--vis-e-s-q-e -agar-u-- m-lta? ¿Tuvisteis que pagar una multa? ¿-u-i-t-i- q-e p-g-r u-a m-l-a- ------------------------------- ¿Tuvisteis que pagar una multa?
Cine a trebuit să îşi ia rămas bun? ¿Qu-----uv--qu- -e-pe----e? ¿Quién tuvo que despedirse? ¿-u-é- t-v- q-e d-s-e-i-s-? --------------------------- ¿Quién tuvo que despedirse?
Cine a trebuit să meargă devreme acasă? ¿-u-én-t-vo que-i-s--p---to----as-? ¿Quién tuvo que irse pronto a casa? ¿-u-é- t-v- q-e i-s- p-o-t- a c-s-? ----------------------------------- ¿Quién tuvo que irse pronto a casa?
Cine a trebuit să ia trenul? ¿---é--t--o--ue c--e- ---oma---a-.---l ---n? ¿Quién tuvo que coger / tomar (am.) el tren? ¿-u-é- t-v- q-e c-g-r / t-m-r (-m-) e- t-e-? -------------------------------------------- ¿Quién tuvo que coger / tomar (am.) el tren?
Nu am vrut să stăm mult. (-os--r-- / --sotr--- -o----ríam-- --ed--n-s m-c-o--a-o. (Nosotros / nosotras) no queríamos quedarnos mucho rato. (-o-o-r-s / n-s-t-a-) n- q-e-í-m-s q-e-a-n-s m-c-o r-t-. -------------------------------------------------------- (Nosotros / nosotras) no queríamos quedarnos mucho rato.
Nu am vrut să bem nimic. No que------ -o--r---da. No queríamos tomar nada. N- q-e-í-m-s t-m-r n-d-. ------------------------ No queríamos tomar nada.
Nu am vrut să deranjăm. No--uer-amo--m---st-r. No queríamos molestar. N- q-e-í-m-s m-l-s-a-. ---------------------- No queríamos molestar.
Tocmai am vrut să dau un telefon. (-o)--ó-o qu-r-a--a--- --a ---m--a. (Yo) sólo quería hacer una llamada. (-o- s-l- q-e-í- h-c-r u-a l-a-a-a- ----------------------------------- (Yo) sólo quería hacer una llamada.
Am vrut să comand un taxi. Que--- p-di- -n ta--. Quería pedir un taxi. Q-e-í- p-d-r u- t-x-. --------------------- Quería pedir un taxi.
Am vrut să mă duc acasă. E- -ue querí-----e a--as-. Es que quería irme a casa. E- q-e q-e-í- i-m- a c-s-. -------------------------- Es que quería irme a casa.
Am crezut că vroiai să-ţi suni soţia. P-ns-ba-----que---s---a-ar-- tu ----sa. Pensaba que querías llamar a tu esposa. P-n-a-a q-e q-e-í-s l-a-a- a t- e-p-s-. --------------------------------------- Pensaba que querías llamar a tu esposa.
Am crezut că vroiai să suni la informaţii. Pe----a-----q-e-ías--lamar a ----r-a-i--. Pensaba que querías llamar a Información. P-n-a-a q-e q-e-í-s l-a-a- a I-f-r-a-i-n- ----------------------------------------- Pensaba que querías llamar a Información.
Am crezut că vroiai să comanzi o pizza. P-n-ab- q-e -u-r-a- pedi---n--pi---. Pensaba que querías pedir una pizza. P-n-a-a q-e q-e-í-s p-d-r u-a p-z-a- ------------------------------------ Pensaba que querías pedir una pizza.

Litere mari, sentimente mari

Reclamele folosesc o mulțime de imagini. Pozele ne trezesc un interes particular. Ne uităm la ele mai mult și mai intens decât la litere. Ca urmare, ne amintim mai bine reclamele cu imagini. Pozele produc, de asemenea, reacţii emoţionale puternice. Creierul recunoaște imaginile foarte repede. El recunoaşte imediat ce poate fi văzut în imagine. Literele funcționează diferit decât imaginile. Acestea sunt caractere abstracte. Prin urmare, creierul nostru reacţionează mai lent la litere. În primul rând, trebuie să înțeleagă sensul cuvântului. Creierul trebuie să traducă cuvântul în partea procesării limbii, spun unii. Dar emoțiile pot fi produse şi prin litere. Textul trebuie însă să fie foarte mare. De asemenea, studiile arată că literele mari au un efect mare. Literele mari nu sunt doar mai vizibile decât cele mici. Ele produc, de asemenea, o reacție emoțională mai puternică. Acest lucru este valabil atât pentru sentimentele pozitive cât şi pentru cele negative. Dimensiunea lucrurilor a fost întotdeauna un lucru important pentru omenire. Omul trebuie să reacționeze rapid la pericol. Iar când ceva este mare, de obicei, este deja destul de aproape! Deci, e de înțeles că imaginile mari produc reacții puternice. Mai puțin clar este cum reacționăm la litere mari. Literele nu sunt de fapt un semnal pentru creier. În ciuda acestui fapt, creierul manifestă o activitate mai intensă atunci când vede litere mari. Acest rezultat este foarte interesant pentru oamenii de ştiinţă. Aceasta arată cât de importante au devenit literele pentru noi. Creierul nostru a învățat într-un fel cum să reacționeze la scris...