Dicționar de expresii

ro Propoziţii secundare cu că 1   »   pa ਅਧੀਨ – ਉਪਵਾਕ 1

91 [nouăzeci şi unu]

Propoziţii secundare cu că 1

Propoziţii secundare cu că 1

91 [ਇਕਾਨਵੇਂ]

91 [Ikānavēṁ]

ਅਧੀਨ – ਉਪਵਾਕ 1

[adhīna – upavāka 1]

Alegeți cum doriți să vedeți traducerea:   
Română Punjabi Joaca Mai mult
Vremea va fi probabil mâine mai bună. ਸ਼ਾਇ- ਕ-ਲ੍ਹ--ੌ-- ਅੱਜ-ਨਾ-ੋ- ਚ-ਗਾ-----। ਸ਼-ਇਦ ਕ-ਲ-ਹ ਮ-ਸਮ ਅ-ਜ ਨ-ਲ-- ਚ-ਗ- ਹ-ਵ-। ਸ਼-ਇ- ਕ-ਲ-ਹ ਮ-ਸ- ਅ-ਜ ਨ-ਲ-ਂ ਚ-ਗ- ਹ-ਵ-। ------------------------------------ ਸ਼ਾਇਦ ਕੱਲ੍ਹ ਮੌਸਮ ਅੱਜ ਨਾਲੋਂ ਚੰਗਾ ਹੋਵੇ। 0
ś-'-d---al'h--m---ama-aj--n-lōṁ ------ō--. śā'ida kal'ha mausama aja nālōṁ cagā hōvē. ś-'-d- k-l-h- m-u-a-a a-a n-l-ṁ c-g- h-v-. ------------------------------------------ śā'ida kal'ha mausama aja nālōṁ cagā hōvē.
De unde ştiţi asta? ਇ- -ੈ--ੰ ------ ਪ---ਲ-ਗ-ਆ? ਇਹ ਤ-ਨ-- ਕ--ਥ-- ਪਤ- ਲ-ਗ-ਆ? ਇ- ਤ-ਨ-ੰ ਕ-ੱ-ੋ- ਪ-ਾ ਲ-ਗ-ਆ- -------------------------- ਇਹ ਤੈਨੂੰ ਕਿੱਥੋਂ ਪਤਾ ਲੱਗਿਆ? 0
I---t-i-ū ki-hōṁ-pat- la-i-ā? Iha tainū kithōṁ patā lagi'ā? I-a t-i-ū k-t-ō- p-t- l-g-'-? ----------------------------- Iha tainū kithōṁ patā lagi'ā?
Sper că va fi mai bine. ਮ-ਨ---ਉਮੀਦ ਹ------- -ਾਲ ---ਾ ਹੋ-ੇਗ-। ਮ-ਨ-- ਉਮ-ਦ ਹ- ਕ- ਇਸ ਨ-ਲ ਚ-ਗ- ਹ-ਵ-ਗ-। ਮ-ਨ-ੰ ਉ-ੀ- ਹ- ਕ- ਇ- ਨ-ਲ ਚ-ਗ- ਹ-ਵ-ਗ-। ------------------------------------ ਮੈਨੂੰ ਉਮੀਦ ਹੈ ਕਿ ਇਸ ਨਾਲ ਚੰਗਾ ਹੋਵੇਗਾ। 0
M-i-ū-u--da---i ki-----nāl- c--ā------ā. Mainū umīda hai ki isa nāla cagā hōvēgā. M-i-ū u-ī-a h-i k- i-a n-l- c-g- h-v-g-. ---------------------------------------- Mainū umīda hai ki isa nāla cagā hōvēgā.
Vine sigur. ਉ----ੀਨਨ-ਆਏ--। ਉਹ ਯਕ-ਨਨ ਆਏਗ-। ਉ- ਯ-ੀ-ਨ ਆ-ਗ-। -------------- ਉਹ ਯਕੀਨਨ ਆਏਗਾ। 0
U--------a-a-ā'ēgā. Uha yakīnana ā'ēgā. U-a y-k-n-n- ā-ē-ā- ------------------- Uha yakīnana ā'ēgā.
Este sigur? ਕੀ--- ---ਚ-ਤ -ੈ? ਕ- ਇਹ ਨ-ਸ਼ਚ-ਤ ਹ-? ਕ- ਇ- ਨ-ਸ਼-ਿ- ਹ-? ---------------- ਕੀ ਇਹ ਨਿਸ਼ਚਿਤ ਹੈ? 0
K- -ha n--a-it-----? Kī iha niśacita hai? K- i-a n-ś-c-t- h-i- -------------------- Kī iha niśacita hai?
Ştiu că vine. ਮ--ੂ- -----ੇ ਕਿ-ਉ--ਆ -ਿ-- ਹ-। ਮ-ਨ-- ਪਤ- ਹ- ਕ- ਉਹ ਆ ਰ-ਹ- ਹ-। ਮ-ਨ-ੰ ਪ-ਾ ਹ- ਕ- ਉ- ਆ ਰ-ਹ- ਹ-। ----------------------------- ਮੈਨੂੰ ਪਤਾ ਹੇ ਕਿ ਉਹ ਆ ਰਿਹਾ ਹੈ। 0
Ma--ū pa-ā--- k------- rih----i. Mainū patā hē ki uha ā rihā hai. M-i-ū p-t- h- k- u-a ā r-h- h-i- -------------------------------- Mainū patā hē ki uha ā rihā hai.
Sigur sună. ਉਹ--ੱਚਮ--ਚ -ੋਨ ਕ-ੇਗਾ। ਉਹ ਸ-ਚਮ--ਚ ਫ-ਨ ਕਰ-ਗ-। ਉ- ਸ-ਚ-ੁ-ਚ ਫ-ਨ ਕ-ੇ-ਾ- --------------------- ਉਹ ਸੱਚਮੁੱਚ ਫੋਨ ਕਰੇਗਾ। 0
U-a--a--muca -hōna -a--gā. Uha sacamuca phōna karēgā. U-a s-c-m-c- p-ō-a k-r-g-. -------------------------- Uha sacamuca phōna karēgā.
Adevărat? ਸੱਚ? ਸ-ਚ? ਸ-ਚ- ---- ਸੱਚ? 0
Saca? Saca? S-c-? ----- Saca?
Cred că el sună. ਮੈਨੂ-----ਦ--ਹੈ ਕ---ਹ--ੋਨ--ਰ---। ਮ-ਨ-- ਲ-ਗਦ- ਹ- ਕ- ਉਹ ਫ-ਨ ਕਰ-ਗ-। ਮ-ਨ-ੰ ਲ-ਗ-ਾ ਹ- ਕ- ਉ- ਫ-ਨ ਕ-ੇ-ਾ- ------------------------------- ਮੈਨੂੰ ਲੱਗਦਾ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਫੋਨ ਕਰੇਗਾ। 0
Mai-- --g-d- -a- k- -----hō-a------ā. Mainū lagadā hai ki uha phōna karēgā. M-i-ū l-g-d- h-i k- u-a p-ō-a k-r-g-. ------------------------------------- Mainū lagadā hai ki uha phōna karēgā.
Vinul este cu siguranţă vechi. ਅ---ਰੀ---ਾਬ-ਨਿਸ਼ਚਿ- ਰੂ----- -ੁ--ਣ- ਹ-। ਅ-ਗ-ਰ- ਸ਼ਰ-ਬ ਨ-ਸ਼ਚ-ਤ ਰ-ਪ ਨ-ਲ ਪ-ਰ-ਣ- ਹ-। ਅ-ਗ-ਰ- ਸ਼-ਾ- ਨ-ਸ਼-ਿ- ਰ-ਪ ਨ-ਲ ਪ-ਰ-ਣ- ਹ-। ------------------------------------- ਅੰਗੂਰੀ ਸ਼ਰਾਬ ਨਿਸ਼ਚਿਤ ਰੂਪ ਨਾਲ ਪੁਰਾਣੀ ਹੈ। 0
Ag-r- śa--b- -----ita--ū-a n--a pu-ā-ī --i. Agūrī śarāba niśacita rūpa nāla purāṇī hai. A-ū-ī ś-r-b- n-ś-c-t- r-p- n-l- p-r-ṇ- h-i- ------------------------------------------- Agūrī śarāba niśacita rūpa nāla purāṇī hai.
Ştiţi asta exact? ਕੀ ---ੂੰ -ੱਚੀਂ -ਤ- --? ਕ- ਤ-ਨ-- ਸ-ਚ-- ਪਤ- ਹ-? ਕ- ਤ-ਨ-ੰ ਸ-ਚ-ਂ ਪ-ਾ ਹ-? ---------------------- ਕੀ ਤੈਨੂੰ ਸੱਚੀਂ ਪਤਾ ਹੈ? 0
K------ū-s-c-- p--ā hai? Kī tainū sacīṁ patā hai? K- t-i-ū s-c-ṁ p-t- h-i- ------------------------ Kī tainū sacīṁ patā hai?
Bănuiesc că este vechi. ਮੈਨੂ- ਲੱ----ਹੈ ਕ- ਉ- ਬ-ੱ---ਹੈ? ਮ-ਨ-- ਲ-ਗਦ- ਹ- ਕ- ਉਹ ਬ--ਢ- ਹ-? ਮ-ਨ-ੰ ਲ-ਗ-ਾ ਹ- ਕ- ਉ- ਬ-ੱ-ਾ ਹ-? ------------------------------ ਮੈਨੂੰ ਲੱਗਦਾ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਬੁੱਢਾ ਹੈ? 0
Mainū-l-gad- --i-k--uh----ḍ-ā ---? Mainū lagadā hai ki uha buḍhā hai? M-i-ū l-g-d- h-i k- u-a b-ḍ-ā h-i- ---------------------------------- Mainū lagadā hai ki uha buḍhā hai?
Şeful nostru arată bine. ਸਾਡ---ਾ-ਬ---ਗਾ-ਦ-ਖ-ਾ ਹੈ। ਸ-ਡ- ਸ-ਹਬ ਚ-ਗ- ਦ-ਖਦ- ਹ-। ਸ-ਡ- ਸ-ਹ- ਚ-ਗ- ਦ-ਖ-ਾ ਹ-। ------------------------ ਸਾਡਾ ਸਾਹਬ ਚੰਗਾ ਦਿਖਦਾ ਹੈ। 0
S-ḍ- --ha------ā ---ha-- h-i. Sāḍā sāhaba cagā dikhadā hai. S-ḍ- s-h-b- c-g- d-k-a-ā h-i- ----------------------------- Sāḍā sāhaba cagā dikhadā hai.
Credeţi? ਤੁ--ਨ-- ਐਸ--ਲ-ਗਦਾ-ਹ-। ਤ-ਹ-ਨ-- ਐਸ- ਲ-ਗਦ- ਹ-। ਤ-ਹ-ਨ-ੰ ਐ-ਾ ਲ-ਗ-ਾ ਹ-। --------------------- ਤੁਹਾਨੂੰ ਐਸਾ ਲੱਗਦਾ ਹੈ। 0
Tuh-nū--isā --g----h-i. Tuhānū aisā lagadā hai. T-h-n- a-s- l-g-d- h-i- ----------------------- Tuhānū aisā lagadā hai.
Cred că arată chiar foarte bine. ਮ--ੂੰ-ਲੱ----ਹ- ਕ- -ੁਹ -ੁ- ---ਬ-ੁ- ਚੰਗ- -ਿੱਖਦ- ਹੈ। ਮ-ਨ-- ਲ-ਗਦ- ਹ- ਕ- ਤ-ਹ ਹ-ਣ ਵ- ਬਹ-ਤ ਚ-ਗ- ਦ--ਖਦ- ਹ-। ਮ-ਨ-ੰ ਲ-ਗ-ਾ ਹ- ਕ- ਤ-ਹ ਹ-ਣ ਵ- ਬ-ੁ- ਚ-ਗ- ਦ-ੱ-ਦ- ਹ-। ------------------------------------------------- ਮੈਨੂੰ ਲੱਗਦਾ ਹੈ ਕਿ ਤੁਹ ਹੁਣ ਵੀ ਬਹੁਤ ਚੰਗਾ ਦਿੱਖਦਾ ਹੈ। 0
Ma--- -aga---ha- ki t-----u-a v- bahu-a-c-gā -i-h-d----i. Mainū lagadā hai ki tuha huṇa vī bahuta cagā dikhadā hai. M-i-ū l-g-d- h-i k- t-h- h-ṇ- v- b-h-t- c-g- d-k-a-ā h-i- --------------------------------------------------------- Mainū lagadā hai ki tuha huṇa vī bahuta cagā dikhadā hai.
Şeful are precis o prietenă. ਸਾ-ਬ--ੀ ਸਚਮ-ਚ---- ਦੋ-ਤ---। ਸ-ਹਬ ਦ- ਸਚਮ-ਚ ਇ-ਕ ਦ-ਸਤ ਹ-। ਸ-ਹ- ਦ- ਸ-ਮ-ਚ ਇ-ਕ ਦ-ਸ- ਹ-। -------------------------- ਸਾਹਬ ਦੀ ਸਚਮੁਚ ਇੱਕ ਦੋਸਤ ਹੈ। 0
Sāh-----ī-s--a-u----ka-dō---a--ai. Sāhaba dī sacamuca ika dōsata hai. S-h-b- d- s-c-m-c- i-a d-s-t- h-i- ---------------------------------- Sāhaba dī sacamuca ika dōsata hai.
Credeţi cu adevărat? ਕ---ੈ-ੂੰ---ਮ--ਚ----ਦਾ-ਹ-? ਕ- ਤ-ਨ-- ਸਚਮ--ਚ ਲ-ਗਦ- ਹ-? ਕ- ਤ-ਨ-ੰ ਸ-ਮ-ੱ- ਲ-ਗ-ਾ ਹ-? ------------------------- ਕੀ ਤੈਨੂੰ ਸਚਮੁੱਚ ਲੱਗਦਾ ਹੈ? 0
K- t-inū---camu-a-l---dā-ha-? Kī tainū sacamuca lagadā hai? K- t-i-ū s-c-m-c- l-g-d- h-i- ----------------------------- Kī tainū sacamuca lagadā hai?
Este foarte posibil să aibă o prietenă. ਇਹ ਸੰ-- ਹ- ਕ---ੁਸਦੀ-----ਦ-ਸਤ --। ਇਹ ਸ-ਭਵ ਹ- ਕ- ਤ-ਸਦ- ਇ-ਕ ਦ-ਸਤ ਹ-। ਇ- ਸ-ਭ- ਹ- ਕ- ਤ-ਸ-ੀ ਇ-ਕ ਦ-ਸ- ਹ-। -------------------------------- ਇਹ ਸੰਭਵ ਹੈ ਕਿ ਤੁਸਦੀ ਇੱਕ ਦੋਸਤ ਹੈ। 0
I-----bha-- h----- --sa-ī-ik- d-s----hai. Iha sabhava hai ki tusadī ika dōsata hai. I-a s-b-a-a h-i k- t-s-d- i-a d-s-t- h-i- ----------------------------------------- Iha sabhava hai ki tusadī ika dōsata hai.

Limba spaniolă

Limba spaniolă face parte din limbile lumii. Aceasta este limba maternă a mai mult de 380 de milioane de oameni. În plus, există mulți oameni care o vorbesc ca a doua limbă. Asta face ca spaniola să fie una dintre cele mai importante limbi din lume. De asemenea, ea este cea mai răspândită dintre toate limbile romanice. Vorbitorii de limbă spaniolă îşi numesc limba español sau castellano . Termenul c astellano dezvăluie originea limbii spaniole. Aceasta s-a dezvoltat de la limba vorbită în regiunea Castilia. Cei mai mulți spanioli au vorbit castellano încă din secolul al 16-lea. Astăzi, termenii español și castellano sunt folosiţi ca sinonime. Dar ei pot avea, de asemenea, o dimensiune politică. Spaniola a fost răspândită prin cucerire și colonizare. Spaniola este, de asemenea, vorbită în Africa de Vest și în Filipine. Dar cei mai mulți vorbitori de limbă spaniolă trăiesc în continentul american. În America Centrală și de Sud, spaniola este limba dominantă. Cu toate acestea, numărul de persoane vorbitoare de limbă spaniolă este, de asemenea, în creștere în Statele Unite ale Americii. Aproximativ 50 de milioane de oameni din Statele Unite ale Americii vorbesc spaniola. Mai mult decât în Spania! Spaniola de pe continentul american este diferită de spaniola europeană. Diferențele se găsesc cel mai mult în vocabular și gramatică. Pe continentul american, de exemplu, se folosește o formă diferită a timpului trecut. Există, de asemenea, multe diferențe în vocabular. Unele cuvinte sunt folosite doar pe continentul american, altele doar în Spania. Dar spaniola nu este chiar uniformă pe continentul american. Există mai multe diferienţe de spaniolă pe continentul american. După limba engleză, spaniola este limba străină cea mai învățată din întreaga lume. Iar aceasta poate fi învățată destul de repede. Ce mai așteptaţi? - ¡Vamos!