Разговорник

ru Виды деятельности   »   ja 仕事

13 [тринадцать]

Виды деятельности

Виды деятельности

13 [十三]

13 [Jūzō]

仕事

[shigoto]

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский японский Играть Больше
Чем занимается Марта? マルタは 何を して います か ? マルタは 何を して います か ? マルタは 何を して います か ? マルタは 何を して います か ? マルタは 何を して います か ? 0
m-rut- ------i----hit--i---u--a? maruta wa nani o shite imasu ka? m-r-t- w- n-n- o s-i-e i-a-u k-? -------------------------------- maruta wa nani o shite imasu ka?
Она работает в офисе. 彼女は オフィスで 働いて います 。 彼女は オフィスで 働いて います 。 彼女は オフィスで 働いて います 。 彼女は オフィスで 働いて います 。 彼女は オフィスで 働いて います 。 0
kan--o-w- -fis---e-h-ta-a-te -m---. kanojo wa ofisu de hataraite imasu. k-n-j- w- o-i-u d- h-t-r-i-e i-a-u- ----------------------------------- kanojo wa ofisu de hataraite imasu.
Она работает на компьютере. 彼女は コンピューターで 仕事を して います 。 彼女は コンピューターで 仕事を して います 。 彼女は コンピューターで 仕事を して います 。 彼女は コンピューターで 仕事を して います 。 彼女は コンピューターで 仕事を して います 。 0
k-n-j- wa ------t- d----i-oto-- -h-te im---. kanojo wa konpyūtā de shigoto o shite imasu. k-n-j- w- k-n-y-t- d- s-i-o-o o s-i-e i-a-u- -------------------------------------------- kanojo wa konpyūtā de shigoto o shite imasu.
Где Марта? マルタは どこです か ? マルタは どこです か ? マルタは どこです か ? マルタは どこです か ? マルタは どこです か ? 0
ma-ut---a dok-d--- --? maruta wa dokodesu ka? m-r-t- w- d-k-d-s- k-? ---------------------- maruta wa dokodesu ka?
В кино. 映画館に います 。 映画館に います 。 映画館に います 。 映画館に います 。 映画館に います 。 0
eigaka- n--ima-u. eigakan ni imasu. e-g-k-n n- i-a-u- ----------------- eigakan ni imasu.
Она смотрит фильм. 彼女は 映画を 見て います 。 彼女は 映画を 見て います 。 彼女は 映画を 見て います 。 彼女は 映画を 見て います 。 彼女は 映画を 見て います 。 0
kanoj- w---iga --m----i----. kanojo wa eiga o mite imasu. k-n-j- w- e-g- o m-t- i-a-u- ---------------------------- kanojo wa eiga o mite imasu.
Чем занимается Пётр? ピーターは 何を して います か ? ピーターは 何を して います か ? ピーターは 何を して います か ? ピーターは 何を して います か ? ピーターは 何を して います か ? 0
pī-ā -a-n-n- o -h--e im-s- --? pītā wa nani o shite imasu ka? p-t- w- n-n- o s-i-e i-a-u k-? ------------------------------ pītā wa nani o shite imasu ka?
Он учится в университете. 彼は 大学で 勉強して います 。 彼は 大学で 勉強して います 。 彼は 大学で 勉強して います 。 彼は 大学で 勉強して います 。 彼は 大学で 勉強して います 。 0
kare ---da----- -e-b----ō s---e-im-su. kare wa daigaku de benkyō shite imasu. k-r- w- d-i-a-u d- b-n-y- s-i-e i-a-u- -------------------------------------- kare wa daigaku de benkyō shite imasu.
Он изучает языки. 彼は 言語を 勉強して います 。 彼は 言語を 勉強して います 。 彼は 言語を 勉強して います 。 彼は 言語を 勉強して います 。 彼は 言語を 勉強して います 。 0
k-re -- -e----o-b-------h----imasu. kare wa gengo o benkyō shite imasu. k-r- w- g-n-o o b-n-y- s-i-e i-a-u- ----------------------------------- kare wa gengo o benkyō shite imasu.
Где Пётр? ピーターは どこ です か ? ピーターは どこ です か ? ピーターは どこ です か ? ピーターは どこ です か ? ピーターは どこ です か ? 0
p-tā--- -----esu ka? pītā wa dokodesu ka? p-t- w- d-k-d-s- k-? -------------------- pītā wa dokodesu ka?
В кафе. カフェに います 。 カフェに います 。 カフェに います 。 カフェに います 。 カフェに います 。 0
ka----- --a-u. kafe ni imasu. k-f- n- i-a-u- -------------- kafe ni imasu.
Он пьёт кофе. 彼は コーヒーを 飲んで います 。 彼は コーヒーを 飲んで います 。 彼は コーヒーを 飲んで います 。 彼は コーヒーを 飲んで います 。 彼は コーヒーを 飲んで います 。 0
ka-e -- k-hī-o n-n-e imasu. kare wa kōhī o nonde imasu. k-r- w- k-h- o n-n-e i-a-u- --------------------------- kare wa kōhī o nonde imasu.
Куда они любят ходить? 彼らは どこへ 行くのが 好きです か ? 彼らは どこへ 行くのが 好きです か ? 彼らは どこへ 行くのが 好きです か ? 彼らは どこへ 行くのが 好きです か ? 彼らは どこへ 行くのが 好きです か ? 0
ka-er- wa d-ko-e----- ga--uki-----ka? karera wa dokoheikuno ga sukidesu ka? k-r-r- w- d-k-h-i-u-o g- s-k-d-s- k-? ------------------------------------- karera wa dokoheikuno ga sukidesu ka?
На концерт. コンサート です 。 コンサート です 。 コンサート です 。 コンサート です 。 コンサート です 。 0
kon-----es-. konsātodesu. k-n-ā-o-e-u- ------------ konsātodesu.
Они любят слушать музыку. 彼らは 音楽を 聴くのが 好きです 。 彼らは 音楽を 聴くのが 好きです 。 彼らは 音楽を 聴くのが 好きです 。 彼らは 音楽を 聴くのが 好きです 。 彼らは 音楽を 聴くのが 好きです 。 0
k------w--on--ku-o--ik--no-g--su--de-u. karera wa ongaku o kiku no ga sukidesu. k-r-r- w- o-g-k- o k-k- n- g- s-k-d-s-. --------------------------------------- karera wa ongaku o kiku no ga sukidesu.
Куда они не любят ходить? 彼らは 行くのが 嫌いな ところは あります か ? 彼らは 行くのが 嫌いな ところは あります か ? 彼らは 行くのが 嫌いな ところは あります か ? 彼らは 行くのが 嫌いな ところは あります か ? 彼らは 行くのが 嫌いな ところは あります か ? 0
k-re-a -a i-- no-ga ------a--ok-r- wa a------ --? karera wa iku no ga kiraina tokoro wa arimasu ka? k-r-r- w- i-u n- g- k-r-i-a t-k-r- w- a-i-a-u k-? ------------------------------------------------- karera wa iku no ga kiraina tokoro wa arimasu ka?
На дискотеку. ディスコ です 。 ディスコ です 。 ディスコ です 。 ディスコ です 。 ディスコ です 。 0
dis-kode-u. disukodesu. d-s-k-d-s-. ----------- disukodesu.
Они не любят танцевать. 彼らは ダンスは 好きでは ないの です 。 彼らは ダンスは 好きでは ないの です 。 彼らは ダンスは 好きでは ないの です 。 彼らは ダンスは 好きでは ないの です 。 彼らは ダンスは 好きでは ないの です 。 0
k---ra -a-d-ns- -a su-ide-w- na- n-d-s-. karera wa dansu wa sukide wa nai nodesu. k-r-r- w- d-n-u w- s-k-d- w- n-i n-d-s-. ---------------------------------------- karera wa dansu wa sukide wa nai nodesu.

Креольские языки

Знаете ли Вы, что на немецком языке говорят также в южной части Тихого океана? Это, действительно, так! В частях Папуа-Новой Гвинеи и Австралии говорят на унзердойч . Это креольский язык. Креольские языки возникают в ситуациях контакта языков. То есть тогда, когда несколько различных языков встречаются друг с другом. Многие креольские языки между тем уже почти вымерли. Однако во всём мире еще 15 миллионов человек говорят на креольском языке. Креольские языки всегда являются родными языками. В пиджин-языках это не так. Пиджин-языки являются очень сокращённой языковой формой. Они служат только для очень простого взаимопонимания. Большинство креольских языков возникло во времена колонизации. Поэтому часто креольские языки основаны на европейских языках. Признаком креольского языка является ограниченный словарный запас. У креольских языков также собственная звуковая речь. Грамматика креольских языков сильно упрощена. Сложные правила говорящими просто игнорируются. Каждый креольский язык - важная составная национальной идентичности. Поэтому существует также много литературы на креольском языке. Для языковедов креольские языки представляют особый интерес. Потому что они показывают, как языки возникают и вновь вымирают. Таким образом, на креольских языках можно проследить развитие языка. Также они доказывают, что язык изменяется и может приспосабливаться. Дисциплина, которая исследует креольские языки, называется креолистика. Одним из самых известных предложений на креольском языке родом с Ямайки. Боб Марли сделал его известным на весь мир - а вы знаете его? Вот оно: No woman , no cry ! (= No, woman, don't cry!)
Вы знали?
Финский язык является родным для около 5 миллионов человек. Он принадлежит к финно-угорским языкам. Он находится в близком родстве с эстонским и в дальнем родстве с венгерским. Этот язык входит в уральскую языковую семью и сильно отличается от индоевропейских языков. Примером этого является агглютинативная языковая структура. То есть, грамматические функции выражаются с помощью прикрепленных слогов. Это приводит к образованию длинных слов, которые так характерны для финского языка. Еще одной характерной чертой финского языка являются множество гласных. Финская грамматика различает 15 различных падежей. При ударении важно четко разделять длинные и короткие звуки друг от друга. Письменные и устный финский язык очень отличают друг от друга. В других европейских языках этот феномен выражен менее сильно. Все это делает финский язык не очень простым … Однако, все правила последовательно соблюдаются. И красота финского языке в том, что всё в нём абсолютно логично!