Біз--а-ғ- а- ------д-п еді-.
Біз таңғы ас ішсек деп едік.
Б-з т-ң-ы а- і-с-к д-п е-і-.
----------------------------
Біз таңғы ас ішсек деп едік. 0 Biz--añğı-as iş-e---ep-e--k.Biz tañğı as işsek dep edik.B-z t-ñ-ı a- i-s-k d-p e-i-.----------------------------Biz tañğı as işsek dep edik.
Б-- ---к--ас ---е---еп ед-к.
Біз түскі ас ішсек деп едік.
Б-з т-с-і а- і-с-к д-п е-і-.
----------------------------
Біз түскі ас ішсек деп едік. 0 Biz -ü--i-----şse- --p---i-.Biz tüski as işsek dep edik.B-z t-s-i a- i-s-k d-p e-i-.----------------------------Biz tüski as işsek dep edik.
Біз --ш---а- і-се--де- -дік.
Біз кешкі ас ішсек деп едік.
Б-з к-ш-і а- і-с-к д-п е-і-.
----------------------------
Біз кешкі ас ішсек деп едік. 0 Biz ke--- -s -ş--k -e------.Biz keşki as işsek dep edik.B-z k-ş-i a- i-s-k d-p e-i-.----------------------------Biz keşki as işsek dep edik.
Д--м---н -а- қ-с--ғ-н-то--- -а?
Джем мен бал қосылған тоқаш па?
Д-е- м-н б-л қ-с-л-а- т-қ-ш п-?
-------------------------------
Джем мен бал қосылған тоқаш па? 0 Djem me- -al q--ı-ğ-n-t-q----a?Djem men bal qosılğan toqaş pa?D-e- m-n b-l q-s-l-a- t-q-ş p-?-------------------------------Djem men bal qosılğan toqaş pa?
Т-ғ- б-р--огур--б--іңі-ші.
Тағы бір йогурт беріңізші.
Т-ғ- б-р й-г-р- б-р-ң-з-і-
--------------------------
Тағы бір йогурт беріңізші. 0 T----bi- -og--t b-ri-i-şi.Tağı bir yogwrt beriñizşi.T-ğ- b-r y-g-r- b-r-ñ-z-i---------------------------Tağı bir yogwrt beriñizşi.
Тұз-бе- -ұрыш -- к--ек.
Тұз бен бұрыш та керек.
Т-з б-н б-р-ш т- к-р-к-
-----------------------
Тұз бен бұрыш та керек. 0 T-z-b-n----ı- t--ke---.Tuz ben burış ta kerek.T-z b-n b-r-ş t- k-r-k------------------------Tuz ben burış ta kerek.
Т-ғы---р ---қ-н-с- бе-іңіз-і.
Тағы бір стақан су беріңізші.
Т-ғ- б-р с-а-а- с- б-р-ң-з-і-
-----------------------------
Тағы бір стақан су беріңізші. 0 Tağ----r-s---a--s--b--i-i--i.Tağı bir staqan sw beriñizşi.T-ğ- b-r s-a-a- s- b-r-ñ-z-i------------------------------Tağı bir staqan sw beriñizşi.
Говорить - это относительно просто.
Говорить успешно - напротив, намного сложнее.
Как
мы что-либо говорим, намного важнее того,
что
мы говорим.
Об этом свидетельствуют несколько исследований.
Слушатели бессознательно обращают внимание на определенные признаки говорящего.
Благодаря этому мы можем влиять, будет ли наша речь восприниматься хорошо.
Нам следует только всегда точно следить за тем, как мы говорим.
Это касается также нашего языка тела.
Он должен быть достоверным и подходить к нашей личности.
Также голос играет роль, потому что он всегда также оценивается.
У мужчин, например, более низкий голос имеет преимущества.
Говорящий таким голосом производит впечатление уверенного и компетентного человека.
Вариация голоса, напротив, не имеет эффекта.
Особенно важна при говорении также скорость.
В экспериментах исследовали успех переговоров.
Успешно говорить - означает убеждать других.
Кто хочет убедить других, не должен говорить быстро.
В противном случае, появляется впечатление о том, что он нечестен.
Но и слишком медленно говорить - не лучше
Люди, которые говорят очень медленно, производят впечатление не очень умных людей.
Самое лучшее, таким образом, говорить со средней скоростью.
Идеально - 3,5 слова в секунду.
Также важны паузы в словах.
Они производят впечатление естественности и достоверности.
Это ведёт к тому, что слушатели нам доверяют.
Оптимально делать 4 или 5 пауз в минуту.
Попробуйте-ка, лучше контролировать свою речь!
Затем можно идти на следующее собеседование…
Вы знали?
Норвежский язык относится к северогерманским языкам.
Это родной язык для около 5 миллионов человек.
Особенность норвежского языка том, что он состоит из двух "официальных" форм:
букмол и нюношк.
Это означает, что есть два признанных норвежских языка.
Они на равных правах используются в администрации, в школах и в средствах массовой информации.
Из-за обширности страны в течение длительного времени не мог образоваться литературный язык.
Таким образом, сохранились и развились независимо друг от друга диалекты.
Однако каждый норвежец понимает все местные диалекты и два официальных языка.
Для произношение в норвежском нет определённых правил.
Причина в том, что две разновидности в основном используются на письме.
Говорят в основном на местном диалекте.
Норвежский очень похож на датский и шведский.
Носители этих языков понимают друг друга без каких-либо серьезных проблем.
Итак, норвежский язык очень интересный ...
И вы можете выбрать, какой норвежский язык вы хотите изучать!