С-ған---ді-к-лік-ж-----у-е-бола-м-?
Саған енді көлік жүргізуге бола ма?
С-ғ-н е-д- к-л-к ж-р-і-у-е б-л- м-?
-----------------------------------
Саған енді көлік жүргізуге бола ма? 0 S--a--e--i ----k--ür--z-ge-b------?Sağan endi kölik jürgizwge bola ma?S-ğ-n e-d- k-l-k j-r-i-w-e b-l- m-?-----------------------------------Sağan endi kölik jürgizwge bola ma?
С-ғ---е-----ет--г--ж-лғы--ш----а -ола --?
Саған енді шетелге жалғыз шығуға бола ма?
С-ғ-н е-д- ш-т-л-е ж-л-ы- ш-ғ-ғ- б-л- м-?
-----------------------------------------
Саған енді шетелге жалғыз шығуға бола ма? 0 Sağan--n-- ş-t-lg- jal-------------l----?Sağan endi şetelge jalğız şığwğa bola ma?S-ğ-n e-d- ş-t-l-e j-l-ı- ş-ğ-ğ- b-l- m-?-----------------------------------------Sağan endi şetelge jalğız şığwğa bola ma?
Б-з-- мұнда --м-к--ше--г--б-л--м-?
Бізге мұнда темекі шегуге бола ма?
Б-з-е м-н-а т-м-к- ш-г-г- б-л- м-?
----------------------------------
Бізге мұнда темекі шегуге бола ма? 0 B---- --n-a t-me-- --g--e--ol---a?Bizge munda temeki şegwge bola ma?B-z-e m-n-a t-m-k- ş-g-g- b-l- m-?----------------------------------Bizge munda temeki şegwge bola ma?
Бір --рс--с-ра- ал-а--бола --?
Бір нәрсе сұрап алсам бола ма?
Б-р н-р-е с-р-п а-с-м б-л- м-?
------------------------------
Бір нәрсе сұрап алсам бола ма? 0 B-r-nä-se -u-ap -l-a-----a-m-?Bir närse surap alsam bola ma?B-r n-r-e s-r-p a-s-m b-l- m-?------------------------------Bir närse surap alsam bola ma?
Бі- нәр---айт------ла-м-?
Бір нәрсе айтсам бола ма?
Б-р н-р-е а-т-а- б-л- м-?
-------------------------
Бір нәрсе айтсам бола ма? 0 Bi- --r-- -y-sam-b-la---?Bir närse aytsam bola ma?B-r n-r-e a-t-a- b-l- m-?-------------------------Bir närse aytsam bola ma?
Б--г---тыр----бо-- -а?
Бізге отыруға бола ма?
Б-з-е о-ы-у-а б-л- м-?
----------------------
Бізге отыруға бола ма? 0 B-zg---tır-ğ-----a--a?Bizge otırwğa bola ma?B-z-e o-ı-w-a b-l- m-?----------------------Bizge otırwğa bola ma?
Мә---ді к--уге-б-л----?
Мәзірді көруге бола ма?
М-з-р-і к-р-г- б-л- м-?
-----------------------
Мәзірді көруге бола ма? 0 M-z-r-i-k-r-ge--ola---?Mäzirdi körwge bola ma?M-z-r-i k-r-g- b-l- m-?-----------------------Mäzirdi körwge bola ma?
Бізг- -өліп--өл-уг---о-- -а?
Бізге бөліп төлеуге бола ма?
Б-з-е б-л-п т-л-у-е б-л- м-?
----------------------------
Бізге бөліп төлеуге бола ма? 0 Bi--e ---i--t-l-w-e--o----a?Bizge bölip tölewge bola ma?B-z-e b-l-p t-l-w-e b-l- m-?----------------------------Bizge bölip tölewge bola ma?
Когда мы учим слова, наш мозг сохраняет новое содержание.
Обучение работает только засчёт постоянного повторения.
Как хорошо наш мозг сохраняет слова, зависит от многих факторов.
Но самое важное то, что мы регулярно повторяем слова.
Только слова, которые мы часто читаем или пишем, запоминаются.
Можно было бы сказать, что слова архивируются как изображение.
Этот принцип обучение действуют также у обезьян.
Обезьяны могут научиться
читать
слова, когда они их достаточно частовидят.
Хотя они не понимают слов, они распознают их по форме.
Чтобы бегло говорить на языке, нам нужно много слов.
Для этого слова должны быть хорошо организованы.
Потому что наша память работает как архив.
Чтобы быстро найти слово, нужно знать, где искать.
Поэтому лучше учить слова в определённом контексте.
Так наша память может всегда открывать правильную папку.
Но и то, что мы хорошо выучили, мы можем снова забыть.
Тогда знание переходит из активного хранилища в пассивное.
Благодаря тому, что мы забываем, мы освобождаемся от знания, которое нам не нужно.
Так наш мозг создаёт место для новых и более важных вещей.
Поэтому очень важно, чтобы мы регулярно активизировали наши знания.
Но то, что находится в пассивном хранилище, потеряно не навсегда.
Когда мы видим забытое слово, мы вновь его вспоминаем.
То, что один раз выучили, во второй раз учиться быстрее.
Кто хочет расширить свой словарный запас, должен также найти дополнительное хобби.
Потому что у каждого из нас есть определённые интересы.
Мы занимаемся часто теми же вещами.
Но язык состоит из многих различных лексических полей.
Кто интересуется политикой, должен также почитать газеты о спорте!