Разговорник

ru Прошедшая форма 3   »   kk Past tense 3

83 [восемьдесят три]

Прошедшая форма 3

Прошедшая форма 3

83 [сексен үш]

83 [seksen üş]

Past tense 3

[Ötken şaq 3]

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский казахский Играть Больше
Говорить по телефону тел----м-н с-йле-у телефонмен сөйлесу т-л-ф-н-е- с-й-е-у ------------------ телефонмен сөйлесу 0
t-le-onm-n-sö-le-w telefonmen söylesw t-l-f-n-e- s-y-e-w ------------------ telefonmen söylesw
Я говорил / говорила по телефону. М-н -е-е---мен-с---есті-. Мен телефонмен сөйлестім. М-н т-л-ф-н-е- с-й-е-т-м- ------------------------- Мен телефонмен сөйлестім. 0
M-- --l-fonme- s--le-t-m. Men telefonmen söylestim. M-n t-l-f-n-e- s-y-e-t-m- ------------------------- Men telefonmen söylestim.
Я все время говорил / говорила по телефону. М-----е-і-тел---н--- с-й--с-- ж---ім. Мен үнемі телефонмен сөйлесіп жүрдім. М-н ү-е-і т-л-ф-н-е- с-й-е-і- ж-р-і-. ------------------------------------- Мен үнемі телефонмен сөйлесіп жүрдім. 0
Me--ü-em- t-le----e---ö-l-s---j-rd--. Men ünemi telefonmen söylesip jürdim. M-n ü-e-i t-l-f-n-e- s-y-e-i- j-r-i-. ------------------------------------- Men ünemi telefonmen söylesip jürdim.
Спрашивать с--ау сұрау с-р-у ----- сұрау 0
s-r-w suraw s-r-w ----- suraw
Я спросил / спросила. Ме------дым. Мен сұрадым. М-н с-р-д-м- ------------ Мен сұрадым. 0
M---s-rad-m. Men suradım. M-n s-r-d-m- ------------ Men suradım.
Я всегда спрашивал / спрашивала. М-н ----і--ұ-а-----ы-. Мен үнемі сұрайтынмын. М-н ү-е-і с-р-й-ы-м-н- ---------------------- Мен үнемі сұрайтынмын. 0
Men --e-----r--tı-mın. Men ünemi suraytınmın. M-n ü-e-i s-r-y-ı-m-n- ---------------------- Men ünemi suraytınmın.
Рассказывать ай-у айту а-т- ---- айту 0
a-tw aytw a-t- ---- aytw
Я рассказал / рассказала. М-н айтып--ерд--. Мен айтып бердім. М-н а-т-п б-р-і-. ----------------- Мен айтып бердім. 0
Me- a---p--e----. Men aytıp berdim. M-n a-t-p b-r-i-. ----------------- Men aytıp berdim.
Я рассказал / рассказала всю историю. М-н--қиғ-н- --л-қ-а--ы--берді-. Мен оқиғаны толық айтып бердім. М-н о-и-а-ы т-л-қ а-т-п б-р-і-. ------------------------------- Мен оқиғаны толық айтып бердім. 0
Me- -q-ğ--- -olı---y-ıp-be----. Men oqïğanı tolıq aytıp berdim. M-n o-ï-a-ı t-l-q a-t-p b-r-i-. ------------------------------- Men oqïğanı tolıq aytıp berdim.
Учить о-у оқу о-у --- оқу 0
oqw oqw o-w --- oqw
Я учил / учила. Мен оқ---м. Мен оқыдым. М-н о-ы-ы-. ----------- Мен оқыдым. 0
M-n--qı-ım. Men oqıdım. M-n o-ı-ı-. ----------- Men oqıdım.
Я весь вечер учил / учила. М-н-кеш-бой--о-ыд-м. Мен кеш бойы оқыдым. М-н к-ш б-й- о-ы-ы-. -------------------- Мен кеш бойы оқыдым. 0
M-n k-- b-yı-oq----. Men keş boyı oqıdım. M-n k-ş b-y- o-ı-ı-. -------------------- Men keş boyı oqıdım.
Работать жұмыс і--еу жұмыс істеу ж-м-с і-т-у ----------- жұмыс істеу 0
ju--- -s--w jumıs istew j-m-s i-t-w ----------- jumıs istew
Я работал / работала. Ме---ұ-ыс ---е---. Мен жұмыс істедім. М-н ж-м-с і-т-д-м- ------------------ Мен жұмыс істедім. 0
M-n-ju-ıs --ted--. Men jumıs istedim. M-n j-m-s i-t-d-m- ------------------ Men jumıs istedim.
Я весь день работал / работала. Ме- кү-і--ойы-жұм-с істед-м. Мен күні бойы жұмыс істедім. М-н к-н- б-й- ж-м-с і-т-д-м- ---------------------------- Мен күні бойы жұмыс істедім. 0
M-n -ü-i -o-- ju--s is-e---. Men küni boyı jumıs istedim. M-n k-n- b-y- j-m-s i-t-d-m- ---------------------------- Men küni boyı jumıs istedim.
Есть т-м-қта-у тамақтану т-м-қ-а-у --------- тамақтану 0
ta-aqt--w tamaqtanw t-m-q-a-w --------- tamaqtanw
Я поел / поела. М-н та-а----дым. Мен тамақтандым. М-н т-м-қ-а-д-м- ---------------- Мен тамақтандым. 0
M-- -a-----nd-m. Men tamaqtandım. M-n t-m-q-a-d-m- ---------------- Men tamaqtandım.
Я съел / съела всю порцию. М-н б-р-----қ-ы же--қ-йд--. Мен бар тамақты жеп қойдым. М-н б-р т-м-қ-ы ж-п қ-й-ы-. --------------------------- Мен бар тамақты жеп қойдым. 0
M-n b------a--ı--ep-q-----. Men bar tamaqtı jep qoydım. M-n b-r t-m-q-ı j-p q-y-ı-. --------------------------- Men bar tamaqtı jep qoydım.

История языкознания

Языки всегда очаровывали людей. Поэтому история языкознания очень давняя. Языкознание - это системное занятие языком. Уже тысячи лет назад люди думали о языке. При этом разные культуры разработали разные системы. Так возникли различные описания языков. Сегодняшнее языкознание основывается, прежде всего, на античной теории. Многие традиции были заложены в Древней Греции. Но самое древнее учение о языке родом из Индии. Оно было написано ок. 3000 лет назад грамматиком Шакатаяна. В Античности языками занимались такие философы, как Платон. Позднее свои теории создали и римские авторы. В 8 веке основали собственные традиции и арабы. Их труды содержат точное описание арабского языка. В эпоху Нового времени хотели, прежде всего, выяснить, откуда происходит язык. Учёные особенно интересовались историей языка. В 18 веке начали сравнивать языки друг с другом. Так хотели понять, как развивались языки. Позднее концентрировались на языке как системе. В центре находился вопрос, как функционируют языки. Сегодня в языкознании существуют много направлений. С 50-х годов создавались много новых дисциплин. На них частично оказали сильное влияние другие науки. Например, психолингвистика или межкультурная коммуникация. Новые направления языкознания очень специализированы. Например, феминистская лингвистика. Итак, история языкознания продолжается… Пока языки есть, человек будет о них думать!