Разговорник

ru нуждаться – хотеть   »   nn to need – to want to

69 [шестьдесят девять]

нуждаться – хотеть

нуждаться – хотеть

69 [sekstini]

to need – to want to

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский нинорск Играть Больше
Мне нужна кровать. Eg tr-ng -- sen-. Eg treng ei seng. E- t-e-g e- s-n-. ----------------- Eg treng ei seng. 0
Я хочу спать. E--vil sove. Eg vil sove. E- v-l s-v-. ------------ Eg vil sove. 0
Здесь есть кровать? F------et e---eng her? Finst det ei seng her? F-n-t d-t e- s-n- h-r- ---------------------- Finst det ei seng her? 0
Мне нужна лампа. Eg--r-ng--i -a-pe. Eg treng ei lampe. E- t-e-g e- l-m-e- ------------------ Eg treng ei lampe. 0
Я хочу читать. E--v---l-se. Eg vil lese. E- v-l l-s-. ------------ Eg vil lese. 0
Здесь есть лампа? F-n-- -et-ei l-mpe--er? Finst det ei lampe her? F-n-t d-t e- l-m-e h-r- ----------------------- Finst det ei lampe her? 0
Мне нужен телефон. Eg-tren- --n -elefon. Eg treng ein telefon. E- t-e-g e-n t-l-f-n- --------------------- Eg treng ein telefon. 0
Я хочу позвонить. Eg-vi- -----e. Eg vil ringje. E- v-l r-n-j-. -------------- Eg vil ringje. 0
Здесь есть телефон? F--st --t ei--tel---n h--? Finst det ein telefon her? F-n-t d-t e-n t-l-f-n h-r- -------------------------- Finst det ein telefon her? 0
Мне нужна камера. E- -r-n--e---k-m--a. Eg treng eit kamera. E- t-e-g e-t k-m-r-. -------------------- Eg treng eit kamera. 0
Я хочу фотографировать. E--vil-ta bilet-. Eg vil ta bilete. E- v-l t- b-l-t-. ----------------- Eg vil ta bilete. 0
Здесь есть камера? F-n---det -it ka---a h--? Finst det eit kamera her? F-n-t d-t e-t k-m-r- h-r- ------------------------- Finst det eit kamera her? 0
Мне нужен компьютер. Eg--ren---- ---am-sk-n. Eg treng ei datamaskin. E- t-e-g e- d-t-m-s-i-. ----------------------- Eg treng ei datamaskin. 0
Я хочу отправить электронное сообщение (Э-майл). Eg vi--sende -in-epo-t. Eg vil sende ein epost. E- v-l s-n-e e-n e-o-t- ----------------------- Eg vil sende ein epost. 0
Здесь есть компьютер? F---t-de---i -ata-a-k-- h-r? Finst det ei datamaskin her? F-n-t d-t e- d-t-m-s-i- h-r- ---------------------------- Finst det ei datamaskin her? 0
Мне нужна шариковая ручка. E--tr-ng-ei---e--. Eg treng ein penn. E- t-e-g e-n p-n-. ------------------ Eg treng ein penn. 0
Я хочу кое-что написать. E- -il s-r-ve -ok-. Eg vil skrive noko. E- v-l s-r-v- n-k-. ------------------- Eg vil skrive noko. 0
Здесь есть лист бумаги и шариковая ручка? F-n-- d---ei- ark og-ein-p--- -e-? Finst det eit ark og ein penn her? F-n-t d-t e-t a-k o- e-n p-n- h-r- ---------------------------------- Finst det eit ark og ein penn her? 0

Машинные переводы

Кто хочет отдавать текст на перевод, должен много платить денег. Профессиональные устные и письменные переводчики очень дорогие. Тем не менее становится всё более важным понимать другие языки. Эту проблему хотят решить информатики и компьютерные лингвисты. Они долгое время работают над созданием переводческих инструментов. Между тем, существуют много разных программ. Но у машинных переводов часто не очень хорошее качество. Но в этом программисты не виноваты! Языки - очень сложные конструкции. Компьютеры, напротив, основываются на простых математических принципах. Поэтому они не могут всегда корректно обрабатывать языки. Переводческая программа должна полностью выучить язык. Для этого эксперты должны были её научить тысячам слов и правил. Это практически невозможно. Проще, чтобы компьютер считал. Это он может делать хорошо! Компьютер может посчитать, какие комбинации встречаются чаще. Он распознаёт, например, какие слова часто находятся рядом друг с другом. Для этого ему нужно давать тексты на различных языках. Так он учат, что типично для определённых языков. Этот статистический метод называются автоматические переводы. Однако компьютер не может заменить человека. Ни одна машина не сможет имитировать языковой центр мозга. У письменных и устных переводчиков еще долго будет работа! Простые тексты, наверняка, смогут переводить в будущем компьютеры. Для песен, поэзии и литературы, напротив, нужен живой элемент. Они живут чувством языка человека. И это тоже хорошо…