Разговорник

ru Чувства   »   he ‫רגשות‬

56 [пятьдесят шесть]

Чувства

Чувства

‫56 [חמישים ושש]‬

56 [xamishim w\'shesh]

‫רגשות‬

[regashot]

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский иврит Играть Больше
Хотеть ‫י- -שק‬ ‫יש חשק‬ ‫-ש ח-ק- -------- ‫יש חשק‬ 0
y--- x--h-q yesh xesheq y-s- x-s-e- ----------- yesh xesheq
Мы хотим. ‫-- ל-ו-חש--‬ ‫יש לנו חשק.‬ ‫-ש ל-ו ח-ק-‬ ------------- ‫יש לנו חשק.‬ 0
ye-h -a-u-xe--e-. yesh lanu xesheq. y-s- l-n- x-s-e-. ----------------- yesh lanu xesheq.
Мы не хотим. ‫-----נו---ק.‬ ‫אין לנו חשק.‬ ‫-י- ל-ו ח-ק-‬ -------------- ‫אין לנו חשק.‬ 0
eyn -----x---eq. eyn lanu xesheq. e-n l-n- x-s-e-. ---------------- eyn lanu xesheq.
Бояться ‫----‬ ‫לפחד‬ ‫-פ-ד- ------ ‫לפחד‬ 0
lef--ed lefaxed l-f-x-d ------- lefaxed
Я боюсь. ‫-נ--פ-חד - ת-‬ ‫אני פוחד / ת.‬ ‫-נ- פ-ח- / ת-‬ --------------- ‫אני פוחד / ת.‬ 0
ani po---/---e-e-. ani poxed/poxedet. a-i p-x-d-p-x-d-t- ------------------ ani poxed/poxedet.
Я не боюсь. ‫א----- פ--ד /-- -כ---‬ ‫אני לא פוחד / ת בכלל.‬ ‫-נ- ל- פ-ח- / ת ב-ל-.- ----------------------- ‫אני לא פוחד / ת בכלל.‬ 0
a-i--o---xed/po--det b-kh-a-. ani lo poxed/poxedet bikhlal. a-i l- p-x-d-p-x-d-t b-k-l-l- ----------------------------- ani lo poxed/poxedet bikhlal.
Иметь время ‫י--ז--‬ ‫יש זמן‬ ‫-ש ז-ן- -------- ‫יש זמן‬ 0
ye-h---an yesh zman y-s- z-a- --------- yesh zman
У него есть время. ‫-- ל---מן-‬ ‫יש לו זמן.‬ ‫-ש ל- ז-ן-‬ ------------ ‫יש לו זמן.‬ 0
yes---o zma-. yesh lo zman. y-s- l- z-a-. ------------- yesh lo zman.
У него нет времени. ‫--ן ----מן.‬ ‫אין לו זמן.‬ ‫-י- ל- ז-ן-‬ ------------- ‫אין לו זמן.‬ 0
eyn-l- z--n. eyn lo zman. e-n l- z-a-. ------------ eyn lo zman.
Скучать ‫משוע-ם‬ ‫משועמם‬ ‫-ש-ע-ם- -------- ‫משועמם‬ 0
me-h-'-m-m mesho'amam m-s-o-a-a- ---------- mesho'amam
Ей скучно. ‫היא -ש-ע-מ-.‬ ‫היא משועממת.‬ ‫-י- מ-ו-מ-ת-‬ -------------- ‫היא משועממת.‬ 0
hi m-sh--am-m--. hi mesho'amemet. h- m-s-o-a-e-e-. ---------------- hi mesho'amemet.
Ей не скучно. ‫-יא-ל--מש--מ-ת.‬ ‫היא לא משועממת.‬ ‫-י- ל- מ-ו-מ-ת-‬ ----------------- ‫היא לא משועממת.‬ 0
hi -o----h-'--emet. hi lo mesho'amemet. h- l- m-s-o-a-e-e-. ------------------- hi lo mesho'amemet.
Быть голодным(ой) ‫--יו- רעב‬ ‫להיות רעב‬ ‫-ה-ו- ר-ב- ----------- ‫להיות רעב‬ 0
lih-ot-r-'-----re'-v lihiot re'evim/re'ev l-h-o- r-'-v-m-r-'-v -------------------- lihiot re'evim/re'ev
Вы голодные? ‫-תם ----ם-‬ ‫אתם רעבים?‬ ‫-ת- ר-ב-ם-‬ ------------ ‫אתם רעבים?‬ 0
a--m------im? atem re'evim? a-e- r-'-v-m- ------------- atem re'evim?
Вы не голодные? ‫אתם ל----בי-?‬ ‫אתם לא רעבים?‬ ‫-ת- ל- ר-ב-ם-‬ --------------- ‫אתם לא רעבים?‬ 0
a--m-l--re-e-i-? atem lo re'evim? a-e- l- r-'-v-m- ---------------- atem lo re'evim?
Хотеть пить ‫-ה--ת ---‬ ‫להיות צמא‬ ‫-ה-ו- צ-א- ----------- ‫להיות צמא‬ 0
lihi-t-ts-me lihiot tsame l-h-o- t-a-e ------------ lihiot tsame
Они хотят пить. ‫הם-/ - צ-אים --ו--‬ ‫הם / ן צמאים / ות.‬ ‫-ם / ן צ-א-ם / ו-.- -------------------- ‫הם / ן צמאים / ות.‬ 0
h----e- tsme'---t-me-o-. hem/hen tsme'im/tsme'ot. h-m-h-n t-m-'-m-t-m-'-t- ------------------------ hem/hen tsme'im/tsme'ot.
Они не хотят пить. ‫-ם-/-ן-לא-------/ -ת-‬ ‫הם / ן לא צמאים / ות.‬ ‫-ם / ן ל- צ-א-ם / ו-.- ----------------------- ‫הם / ן לא צמאים / ות.‬ 0
hem--en lo -sme-i--t-me-ot. hem/hen lo tsme'im/tsme'ot. h-m-h-n l- t-m-'-m-t-m-'-t- --------------------------- hem/hen lo tsme'im/tsme'ot.

Тайные языки

Языками мы хотим сообщить другим, что мы думаем и чувствуем. Понимание тем самым является самой важной задачей языка. Но иногда люди не хотят, чтобы их все понимали. Тогда они изобретают тайные языки. Тайные языки восхищают людей несколько столетий подряд. У Юлия Цезаря, например, был собственный тайный язык. Он отправлял зашифрованные послание во все области империи. Его враги не могли читать закодированные известия. Тайные языки - это защищённая коммуникация. Благодаря тайным языкам мы отличаемся от всех. Мы показываем, что мы относимся к эксклюзивной группе. Причины, почему мы используем тайные языки, существуют разные. Возлюбленные во все времена писали друг другу зашифрованные письма. Также у определённых профессиональных групп всегда был собственный язык. Так, существуют языки магов, воров и продавцов. Но зачастую тайные языки используют для политических целей. Почти каждую войну развивались тайные языки. У военных и спецслужб есть собственные эксперты по тайным языкам. Наука шифрования - криптология. Современные коды основываются на сложных математических формулах. Их очень сложно расшифровать. Без зашифрованных языков наша жизнь была бы немыслима. Повсюду сегодня работают с зашифрованными данными. Кредитные карты и электронная почта - всё сегодня работает с кодами. Особенно для детей тайные языки увлекательные. Они любят обмениваться со своими друзьями таинственными новостями. Для развития детей тайные языки очень полезные… Они способствуют развитию творчества и чувству языка!