Slovníček fráz

sk V obchodnom dome   »   eo En la magazenego

52 [päťdesiatdva]

V obchodnom dome

V obchodnom dome

52 [kvindek du]

En la magazenego

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina esperanto Prehrať Viac
Ideme do obchodného domu? Ĉ---i-iru al -a-magaz-n---? Ĉu ni iru al la magazenego? Ĉ- n- i-u a- l- m-g-z-n-g-? --------------------------- Ĉu ni iru al la magazenego? 0
Musím urobiť nejaké nákupy. Mi---v-s aĉetu--. Mi devas aĉetumi. M- d-v-s a-e-u-i- ----------------- Mi devas aĉetumi. 0
Chcem toho veľa nakúpiť. Mi ----s-a--ti-m-----. Mi volas aĉeti multon. M- v-l-s a-e-i m-l-o-. ---------------------- Mi volas aĉeti multon. 0
Kde sú kancelárske potreby? K-- esta--l- o--c--aj--rtik-o-? Kie estas la oficejaj artikloj? K-e e-t-s l- o-i-e-a- a-t-k-o-? ------------------------------- Kie estas la oficejaj artikloj? 0
Potrebujem poštové obálky a papier. Mi---z-nas-k--e--o-- -aj l--er--pero-. Mi bezonas kovertojn kaj leterpaperon. M- b-z-n-s k-v-r-o-n k-j l-t-r-a-e-o-. -------------------------------------- Mi bezonas kovertojn kaj leterpaperon. 0
Potrebujem perá a zvýrazňovače. Mi -e-ona---l-bs---b--o-n-k-j----t--n. Mi bezonas globskribilojn kaj feltojn. M- b-z-n-s g-o-s-r-b-l-j- k-j f-l-o-n- -------------------------------------- Mi bezonas globskribilojn kaj feltojn. 0
Kde je nábytok? K-- -st----- --b---? Kie estas la mebloj? K-e e-t-s l- m-b-o-? -------------------- Kie estas la mebloj? 0
Potrebujem skriňu a komodu. M- --zona- ------n -a- -o---o-. Mi bezonas ŝrankon kaj komodon. M- b-z-n-s ŝ-a-k-n k-j k-m-d-n- ------------------------------- Mi bezonas ŝrankon kaj komodon. 0
Potrebujem písací stôl a policu. M- -ezona- s---b------n --j b--t-ro-. Mi bezonas skribotablon kaj bretaron. M- b-z-n-s s-r-b-t-b-o- k-j b-e-a-o-. ------------------------------------- Mi bezonas skribotablon kaj bretaron. 0
Kde sú hračky? K-e e-t-- la --di---? Kie estas la ludiloj? K-e e-t-s l- l-d-l-j- --------------------- Kie estas la ludiloj? 0
Potrebujem bábiku a medvedíka. Mi bezon-s ------ka- --uŝ-rs--. Mi bezonas pupon kaj pluŝurson. M- b-z-n-s p-p-n k-j p-u-u-s-n- ------------------------------- Mi bezonas pupon kaj pluŝurson. 0
Potrebujem futbalovú loptu a šachy. M---ezon---f-tb-l-n--il-o---aj --k--d-lon. Mi bezonas futbalan pilkon kaj ŝakludilon. M- b-z-n-s f-t-a-a- p-l-o- k-j ŝ-k-u-i-o-. ------------------------------------------ Mi bezonas futbalan pilkon kaj ŝakludilon. 0
Kde je náradie? Ki- ------l- labori---? Kie estas la laboriloj? K-e e-t-s l- l-b-r-l-j- ----------------------- Kie estas la laboriloj? 0
Potrebujem kladivo a kliešte. M- b---n-- -ar-e--- --j---nĉil-n. Mi bezonas martelon kaj pinĉilon. M- b-z-n-s m-r-e-o- k-j p-n-i-o-. --------------------------------- Mi bezonas martelon kaj pinĉilon. 0
Potrebujem vrták a skrutkovač. M- --z--as-boril-- k-- ŝ--ŭbilo-. Mi bezonas borilon kaj ŝraŭbilon. M- b-z-n-s b-r-l-n k-j ŝ-a-b-l-n- --------------------------------- Mi bezonas borilon kaj ŝraŭbilon. 0
Kde sú šperky? Ki---sta- -a-ju-e---? Kie estas la juveloj? K-e e-t-s l- j-v-l-j- --------------------- Kie estas la juveloj? 0
Potrebujem retiazku a náramok. Mi-be-o-a- -e-o----- --ace--to-. Mi bezonas ĉenon kaj braceleton. M- b-z-n-s ĉ-n-n k-j b-a-e-e-o-. -------------------------------- Mi bezonas ĉenon kaj braceleton. 0
Potrebujem prsteň a náušnice. Mi --zonas --ngon-kaj-o---rin--n. Mi bezonas ringon kaj orelringon. M- b-z-n-s r-n-o- k-j o-e-r-n-o-. --------------------------------- Mi bezonas ringon kaj orelringon. 0

Ženy majú väčší talent na jazyky než muži!

Ženy sú rovnako inteligentné ako muži. Majú v priemere rovnaký inteligenčný kvocient. Avšak schopnosti oboch pohlaví sa líšia. Napríklad muži majú lepšiu trojrozmernú predstavivosť. Tiež lepšie riešia matematické problémy. Ženy majú naproti tomu lepšiu pamäť. A lepšie ovládajú jazyky. Ženy robia menej chýb v pravopise a gramatike. Majú tiež väčšiu slovnú zásobu a čítajú plynulejšie. Preto tiež dosahujú väčšinou lepšie výsledky v jazykových testoch. Dôvod ich jazykovej zdatnosti sa skrýva v mozgu. Mužský a ženský mozog je inak usporiadaný. Ľavá polovica mozgu má na starosti jazyk. Táto oblasť kontroluje jazykové procesy. Ženy napriek tomu používajú na spracovanie jazyka obe polovice mozgu. Okrem toho si ich polovice mozgu vedia lepšie vymieňať informácie. Ženský mozog je teda pri spracovávaní jazyka aktívnejší. Vedia ho teda spracovať efektívnejšie. Prečo sa oba mozgy líšia, nie je stále jasné. Niektorí vedci veria, že za to môže biológia. Ženské a mužské gény ovplyvňujú vývoj mozgu. Ženy a muži sú takí, akú sú, aj vďaka hormónom. Iní tvrdia, že náš vývoj ovplyvňuje výchova. Pretože na dievčatká sa viac hovorí a častejšie sa im číta. Chlapci naopak dostávajú viac technických hračiek. Je teda možné, že náš mozog formuje aj naše prostredie. Na druhú stranu isté odlišnosti sa vyskytujú po celom svete. A výchova detí je v každej kultúre iná ...