Slovníček fráz

sk Farby   »   eo Koloroj

14 [štrnásť]

Farby

Farby

14 [dek kvar]

Koloroj

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina esperanto Prehrať Viac
Sneh je biely. La-neĝo-esta- -l-nk-. La neĝo estas blanka. L- n-ĝ- e-t-s b-a-k-. --------------------- La neĝo estas blanka. 0
Slnko je žlté. L- s-no -sta---l--a. La suno estas flava. L- s-n- e-t-s f-a-a- -------------------- La suno estas flava. 0
Pomaranč je oranžový. La o--nĝo -sta--o------l--a. La oranĝo estas oranĝkolora. L- o-a-ĝ- e-t-s o-a-ĝ-o-o-a- ---------------------------- La oranĝo estas oranĝkolora. 0
Čerešňa je červená. La-ĉ-------sta---uĝa. La ĉerizo estas ruĝa. L- ĉ-r-z- e-t-s r-ĝ-. --------------------- La ĉerizo estas ruĝa. 0
Obloha je modrá. La -i-l- es--- ---a. La ĉielo estas blua. L- ĉ-e-o e-t-s b-u-. -------------------- La ĉielo estas blua. 0
Tráva je zelená. L- h--b- -sta- -----. La herbo estas verda. L- h-r-o e-t-s v-r-a- --------------------- La herbo estas verda. 0
Zem je hnedá. La---ro----a- br--a. La tero estas bruna. L- t-r- e-t-s b-u-a- -------------------- La tero estas bruna. 0
Mrak je sivý. La--u----s-as --iz-. La nubo estas griza. L- n-b- e-t-s g-i-a- -------------------- La nubo estas griza. 0
Pneumatiky sú čierne. La p-eŭoj e---- --g-aj. La pneŭoj estas nigraj. L- p-e-o- e-t-s n-g-a-. ----------------------- La pneŭoj estas nigraj. 0
Akú farbu má sneh? Bielu. Kiu-olor- e-t----a -eĝ-- ----k-. Kiukolora estas la neĝo? Blanka. K-u-o-o-a e-t-s l- n-ĝ-? B-a-k-. -------------------------------- Kiukolora estas la neĝo? Blanka. 0
Akú farbu má slnko? Žltú. Ki-ko---- e---s-l----n-- ---v-. Kiukolora estas la suno? Flava. K-u-o-o-a e-t-s l- s-n-? F-a-a- ------------------------------- Kiukolora estas la suno? Flava. 0
Akú farbu má pomaranč? Oranžovú. K-uk---r- -s--s -a o-an--?----nĝ-o-or-. Kiukolora estas la oranĝo? Oranĝkolora. K-u-o-o-a e-t-s l- o-a-ĝ-? O-a-ĝ-o-o-a- --------------------------------------- Kiukolora estas la oranĝo? Oranĝkolora. 0
Akú farbu má čerešňa? Červenú. Kiukolor- e--a- -a ĉer---?--uĝ-. Kiukolora estas la ĉerizo? Ruĝa. K-u-o-o-a e-t-s l- ĉ-r-z-? R-ĝ-. -------------------------------- Kiukolora estas la ĉerizo? Ruĝa. 0
Akú farbu má obloha? Modrú. K--ko------sta------i---- --u-. Kiukolora estas la ĉielo? Blua. K-u-o-o-a e-t-s l- ĉ-e-o- B-u-. ------------------------------- Kiukolora estas la ĉielo? Blua. 0
Akú farbu má tráva? Zelenú. Kiuko--ra-est-s--a h-rb-- --rd-. Kiukolora estas la herbo? Verda. K-u-o-o-a e-t-s l- h-r-o- V-r-a- -------------------------------- Kiukolora estas la herbo? Verda. 0
Akú farbu má zem? Hnedú. K-u--lora---t---l--t--o?----na. Kiukolora estas la tero? Bruna. K-u-o-o-a e-t-s l- t-r-? B-u-a- ------------------------------- Kiukolora estas la tero? Bruna. 0
Akú farbu má oblak? Sivú. K--k--o-- --t---l- -ub----r-z-. Kiukolora estas la nubo? Griza. K-u-o-o-a e-t-s l- n-b-? G-i-a- ------------------------------- Kiukolora estas la nubo? Griza. 0
Akú farbu majú pneumatiky? Čiernu. K--kolo--j -sta- la---eŭoj- Nig-a-. Kiukoloraj estas la pneŭoj? Nigraj. K-u-o-o-a- e-t-s l- p-e-o-? N-g-a-. ----------------------------------- Kiukoloraj estas la pneŭoj? Nigraj. 0

Ženy hovoria inak ako muži

To, že ženy a muži sú rozdielni, vieme všetci. Vedeli ste však aj to, že hovoria inak? Preukázali to mnohé štúdie. Ženy používajú iné jazykové vzory ako muži. Často sa vyjadrujú nepriamo a zdržanlivejšie. Muži naproti tomu hovoria väčšinou priamo a jasne. Ale aj témy, o ktorých sa bavia, sú iné. Muži preberajú hlavne správy, ekonomiku alebo šport. Ženy uprednostňujú sociálne témy, ako je rodina alebo zdravie. Muži sa tiež radi bavia o faktoch. Ženy zase radšej o ľuďoch. Je zaujímavé, že ženy sa snažia hovoriť „mäkko“. Znamená to, že sa vyjadrujú opatrnejšie alebo zdvorilejšie. Ženy tiež kladú viac otázok. Pravdepodobne tak chcú vytvoriť harmóniu a vyhnúť sa sporom. Okrem toho majú ženy bohatšiu slovnú zásobu na vyjadrenie pocitov. Pre mužov je konverzácia často určitý druh súťaže. Ich jazyk je oveľa provokatívnejší a agresívnejší. Muži vyslovia za deň oveľa menej slov ako ženy. Mnohí vedci tvrdia, že je to stavbou mozgu. Mozog ženy a muža nie je rovnaký. Znamená to, že aj ich centrá reči majú rozdielnu štruktúru. Náš jazyk pravdepodobne ovplyvňujú aj ďalšie faktory. Veda túto oblasť ešte zďaleka nepreskúmala. Napriek tomu nepoužívajú ženy a muži úplne odlišný jazyk. K nedorozumeniam teda nemusí dochádzať. Existuje celá škála stratégií pre úspešnú komunikáciu. Najjednoduchšia z nich je: lepšie počúvať!