Slovníček fráz

sk niečo zdôvodniť 2   »   cs zdůvodnění 2

76 [sedemdesiatšesť]

niečo zdôvodniť 2

niečo zdôvodniť 2

76 [sedmdesát šest]

zdůvodnění 2

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina čeština Prehrať Viac
Prečo si neprišiel? Proč-j-- --p--š-l? Proč jsi nepřišel? P-o- j-i n-p-i-e-? ------------------ Proč jsi nepřišel? 0
Bol som chorý. Byl ---m--e-ocn-. Byl jsem nemocný. B-l j-e- n-m-c-ý- ----------------- Byl jsem nemocný. 0
Neprišiel som, pretože som bol chorý. N--ři-e---s-m, --ot--e ---- -y--n--o-n-. Nepřišel jsem, protože jsem byl nemocný. N-p-i-e- j-e-, p-o-o-e j-e- b-l n-m-c-ý- ---------------------------------------- Nepřišel jsem, protože jsem byl nemocný. 0
Prečo neprišla? Pr-č n--řiš--? Proč nepřišla? P-o- n-p-i-l-? -------------- Proč nepřišla? 0
Bola unavená. Byla unave--. Byla unavená. B-l- u-a-e-á- ------------- Byla unavená. 0
Neprišla, pretože bola unavená. Nepř--l-, --o-----by-----av---. Nepřišla, protože byla unavená. N-p-i-l-, p-o-o-e b-l- u-a-e-á- ------------------------------- Nepřišla, protože byla unavená. 0
Prečo neprišiel? P-oč ------e-? Proč nepřišel? P-o- n-p-i-e-? -------------- Proč nepřišel? 0
Nemal chuť. Nec--ělo-s- mu. Nechtělo se mu. N-c-t-l- s- m-. --------------- Nechtělo se mu. 0
Neprišiel, pretože nemal chuť. Ne-ř---l----otože-se -u n-c--ě-o. Nepřišel, protože se mu nechtělo. N-p-i-e-, p-o-o-e s- m- n-c-t-l-. --------------------------------- Nepřišel, protože se mu nechtělo. 0
Prečo ste neprišli? Pr-- jst- ne--i-l-? Proč jste nepřišli? P-o- j-t- n-p-i-l-? ------------------- Proč jste nepřišli? 0
Naše auto je pokazené. Má-e--oz-ité a--o. Máme rozbité auto. M-m- r-z-i-é a-t-. ------------------ Máme rozbité auto. 0
Neprišli sme, pretože naše auto je pokazené. Ne---šli-------proto-e-m--e-ro-bi-é----o. Nepřišli jsme, protože máme rozbité auto. N-p-i-l- j-m-, p-o-o-e m-m- r-z-i-é a-t-. ----------------------------------------- Nepřišli jsme, protože máme rozbité auto. 0
Prečo tí ľudia neprišli? P-oč t----dé-ne-----i? Proč ti lidé nepřišli? P-o- t- l-d- n-p-i-l-? ---------------------- Proč ti lidé nepřišli? 0
Zmeškali vlak. Ujel---m -lak. Ujel jim vlak. U-e- j-m v-a-. -------------- Ujel jim vlak. 0
Neprišli, pretože zmeškali vlak. N--ř-šli, prot-ž- --- u--l--lak. Nepřišli, protože jim ujel vlak. N-p-i-l-, p-o-o-e j-m u-e- v-a-. -------------------------------- Nepřišli, protože jim ujel vlak. 0
Prečo si neprišiel? Proč-jsi ----iš-l? Proč jsi nepřišel? P-o- j-i n-p-i-e-? ------------------ Proč jsi nepřišel? 0
Nesmel som. N----- j-em. Nesměl jsem. N-s-ě- j-e-. ------------ Nesměl jsem. 0
Neprišiel som, lebo som nesmel. N----š---js-----ro-o-e j----n-s---. Nepřišel jsem, protože jsem nesměl. N-p-i-e- j-e-, p-o-o-e j-e- n-s-ě-. ----------------------------------- Nepřišel jsem, protože jsem nesměl. 0

Americké domorodé jazyky

V Amerike sa hovorí mnohými jazykmi. Angličtina je hlavným jazykom v Severnej Amerike. V Južnej Amerike dominuje španielčina a portugalčina. Všetky tieto jazyky prišli do Ameriky z Európy. Pred začiatkom kolonizácie sa tam hovorilo inými jazykmi. Týmto jazykom hovoríme domorodé jazyky Ameriky. Dodnes neboli v podstate preskúmané. Rôznorodosť týchto jazykov je značná. Odhaduje sa, že v Severnej Amerike je asi 60 jazykových rodín. V Južnej Amerike ich môže byť až 150. Navyše je tam veľa izolovaných jazykov. Všetky tieto jazyky sú veľmi odlišné. Vykazujú len niekoľko spoločných znakov. Je teda ťažké tieto jazyky zaradiť. Dôvod ich rozdielnosti možno vyčítať v dejinách Ameriky. Amerika bola osídlená v niekoľkých etapách. Prví ľudia prišli do Ameriky pred vyše 10 000 rokmi. Každý národ si na kontinent priniesol aj svoj jazyk. Domorodé jazyky sú však najviac podobné tým ázijským. Situácia s domorodými jazykmi nie je v celej Amerike rovnaká. V Južnej Amerike sa stále používa mnoho domorodých jazykov. Jazyky ako Guarani alebo Quechua majú milióny aktívnych hovoriacich. Oproti tomu mnoho jazykov v Severnej Amerike takmer vymrelo. Kultúra pôvodných obyvateľov Severnej Ameriky bola dlho potlačovaná. Vytratili sa tak aj ich jazyky. V posledných desaťročiach však záujem o ne vzrástol. Existuje mnoho programov, ktoré sa snažia tieto jazyky rozvíjať a chrániť. Nakoniec teda môžu mať aj budúcnosť ...