Prečo si neprišiel?
ለ-- ---ጣህ-/ -ም?
ለምን አልመጣህም/ ሽም?
ለ-ን አ-መ-ህ-/ ሽ-?
---------------
ለምን አልመጣህም/ ሽም?
0
l--i-----i-e----i-i/-shimi?
lemini ālimet’ahimi/ shimi?
l-m-n- ā-i-e-’-h-m-/ s-i-i-
---------------------------
lemini ālimet’ahimi/ shimi?
Prečo si neprišiel?
ለምን አልመጣህም/ ሽም?
lemini ālimet’ahimi/ shimi?
Bol som chorý.
አሞኝ---ረ።
አሞኝ ነበረ።
አ-ኝ ነ-ረ-
--------
አሞኝ ነበረ።
0
ām---i ne-e--.
āmonyi nebere.
ā-o-y- n-b-r-.
--------------
āmonyi nebere.
Bol som chorý.
አሞኝ ነበረ።
āmonyi nebere.
Neprišiel som, pretože som bol chorý.
ያ-መጣሁት-አ---ስለነ-ር ነ-።
ያልመጣሁት አሞኝ ስለነበር ነው።
ያ-መ-ሁ- አ-ኝ ስ-ነ-ር ነ-።
--------------------
ያልመጣሁት አሞኝ ስለነበር ነው።
0
y-limet’ah--i ---ny- -i--n-b--i--ew-.
yalimet’ahuti āmonyi sileneberi newi.
y-l-m-t-a-u-i ā-o-y- s-l-n-b-r- n-w-.
-------------------------------------
yalimet’ahuti āmonyi sileneberi newi.
Neprišiel som, pretože som bol chorý.
ያልመጣሁት አሞኝ ስለነበር ነው።
yalimet’ahuti āmonyi sileneberi newi.
Prečo neprišla?
እ--ለ----ልመ-ች-?
እሷ ለምን አልመጣችም?
እ- ለ-ን አ-መ-ች-?
--------------
እሷ ለምን አልመጣችም?
0
i-wa-le-in- -l---t--c-i--?
iswa lemini ālimet’achimi?
i-w- l-m-n- ā-i-e-’-c-i-i-
--------------------------
iswa lemini ālimet’achimi?
Prečo neprišla?
እሷ ለምን አልመጣችም?
iswa lemini ālimet’achimi?
Bola unavená.
ደክሟ--ነ-ረ።
ደክሟት ነበረ።
ደ-ሟ- ነ-ረ-
---------
ደክሟት ነበረ።
0
deki-wat---e-e-e.
dekimwati nebere.
d-k-m-a-i n-b-r-.
-----------------
dekimwati nebere.
Bola unavená.
ደክሟት ነበረ።
dekimwati nebere.
Neprišla, pretože bola unavená.
ያልመጣ-ው-ደ-ሟ- -ለነበ- --።
ያልመጣችው ደክሟት ስለነበር ነው።
ያ-መ-ች- ደ-ሟ- ስ-ነ-ር ነ-።
---------------------
ያልመጣችው ደክሟት ስለነበር ነው።
0
y-lime--a--i-- --kimwa-i s--enebe-i ---i.
yalimet’achiwi dekimwati sileneberi newi.
y-l-m-t-a-h-w- d-k-m-a-i s-l-n-b-r- n-w-.
-----------------------------------------
yalimet’achiwi dekimwati sileneberi newi.
Neprišla, pretože bola unavená.
ያልመጣችው ደክሟት ስለነበር ነው።
yalimet’achiwi dekimwati sileneberi newi.
Prečo neprišiel?
እ- -ም- አልመጣም?
እሱ ለምን አልመጣም?
እ- ለ-ን አ-መ-ም-
-------------
እሱ ለምን አልመጣም?
0
i---l-m-n- -l-m-t-a--?
isu lemini ālimet’ami?
i-u l-m-n- ā-i-e-’-m-?
----------------------
isu lemini ālimet’ami?
Prečo neprišiel?
እሱ ለምን አልመጣም?
isu lemini ālimet’ami?
Nemal chuť.
ፍላጎ--የለውም
ፍላጎት የለውም
ፍ-ጎ- የ-ው-
---------
ፍላጎት የለውም
0
f-la--t-----ew--i
filagoti yelewimi
f-l-g-t- y-l-w-m-
-----------------
filagoti yelewimi
Nemal chuť.
ፍላጎት የለውም
filagoti yelewimi
Neprišiel, pretože nemal chuť.
ፍ-ጎ---ላ--በረው----ጣም።
ፍላጎት ስላልነበረው አልመጣም።
ፍ-ጎ- ስ-ል-በ-ው አ-መ-ም-
-------------------
ፍላጎት ስላልነበረው አልመጣም።
0
fi-ag--i--ilali-e-e---i -----t-a-i.
filagoti silalineberewi ālimet’ami.
f-l-g-t- s-l-l-n-b-r-w- ā-i-e-’-m-.
-----------------------------------
filagoti silalineberewi ālimet’ami.
Neprišiel, pretože nemal chuť.
ፍላጎት ስላልነበረው አልመጣም።
filagoti silalineberewi ālimet’ami.
Prečo ste neprišli?
እ-----ም------ች--?
እናንተ ለምን አልመጣችሁም?
እ-ን- ለ-ን አ-መ-ች-ም-
-----------------
እናንተ ለምን አልመጣችሁም?
0
i--ni-- l-min- āli----ac---umi?
inanite lemini ālimet’achihumi?
i-a-i-e l-m-n- ā-i-e-’-c-i-u-i-
-------------------------------
inanite lemini ālimet’achihumi?
Prečo ste neprišli?
እናንተ ለምን አልመጣችሁም?
inanite lemini ālimet’achihumi?
Naše auto je pokazené.
መኪና-- ተበላሽቶ ነ-።
መኪናችን ተበላሽቶ ነው።
መ-ና-ን ተ-ላ-ቶ ነ-።
---------------
መኪናችን ተበላሽቶ ነው።
0
mek---------t-be-a-h-to--ewi.
mekīnachini tebelashito newi.
m-k-n-c-i-i t-b-l-s-i-o n-w-.
-----------------------------
mekīnachini tebelashito newi.
Naše auto je pokazené.
መኪናችን ተበላሽቶ ነው።
mekīnachini tebelashito newi.
Neprišli sme, pretože naše auto je pokazené.
ያል-ጣ-ው ----- -ለ------ው።
ያልመጣነው መኪናችን ስለተበላሸ ነው።
ያ-መ-ነ- መ-ና-ን ስ-ተ-ላ- ነ-።
-----------------------
ያልመጣነው መኪናችን ስለተበላሸ ነው።
0
yali--t’an-w----kī---h-------e--be---he-n---.
yalimet’anewi mekīnachini siletebelashe newi.
y-l-m-t-a-e-i m-k-n-c-i-i s-l-t-b-l-s-e n-w-.
---------------------------------------------
yalimet’anewi mekīnachini siletebelashe newi.
Neprišli sme, pretože naše auto je pokazené.
ያልመጣነው መኪናችን ስለተበላሸ ነው።
yalimet’anewi mekīnachini siletebelashe newi.
Prečo tí ľudia neprišli?
ለ-ን-ን--ው --- -ልመጡ-?
ለምንድን ነው ሰዎች ያልመጡት?
ለ-ን-ን ነ- ሰ-ች ያ-መ-ት-
-------------------
ለምንድን ነው ሰዎች ያልመጡት?
0
lem-n-d--i n-w--se-o-hi --li-e--u-i?
leminidini newi sewochi yalimet’uti?
l-m-n-d-n- n-w- s-w-c-i y-l-m-t-u-i-
------------------------------------
leminidini newi sewochi yalimet’uti?
Prečo tí ľudia neprišli?
ለምንድን ነው ሰዎች ያልመጡት?
leminidini newi sewochi yalimet’uti?
Zmeškali vlak.
ባ---አ----ው
ባቡር አመለጣቸው
ባ-ር አ-ለ-ቸ-
----------
ባቡር አመለጣቸው
0
bab-ri ām-l-t’-c---i
baburi āmelet’achewi
b-b-r- ā-e-e-’-c-e-i
--------------------
baburi āmelet’achewi
Zmeškali vlak.
ባቡር አመለጣቸው
baburi āmelet’achewi
Neprišli, pretože zmeškali vlak.
እ-ሱ-ያል-ጡ--ባ-ር አ-ል-ቸ---ው ።
እነሱ ያልመጡት ባቡር አምልጣቸው ነው ።
እ-ሱ ያ-መ-ት ባ-ር አ-ል-ቸ- ነ- ።
-------------------------
እነሱ ያልመጡት ባቡር አምልጣቸው ነው ።
0
i-e-----l--et--t--b-b--- --ilit-ac-ewi ne-- .
inesu yalimet’uti baburi āmilit’achewi newi .
i-e-u y-l-m-t-u-i b-b-r- ā-i-i-’-c-e-i n-w- .
---------------------------------------------
inesu yalimet’uti baburi āmilit’achewi newi .
Neprišli, pretože zmeškali vlak.
እነሱ ያልመጡት ባቡር አምልጣቸው ነው ።
inesu yalimet’uti baburi āmilit’achewi newi .
Prečo si neprišiel?
ለ-- -ልመ-ህ-- -ም?
ለምን አልመጣህም/ ሽም?
ለ-ን አ-መ-ህ-/ ሽ-?
---------------
ለምን አልመጣህም/ ሽም?
0
lem-ni ā--m------mi-----m-?
lemini ālimet’ahimi/ shimi?
l-m-n- ā-i-e-’-h-m-/ s-i-i-
---------------------------
lemini ālimet’ahimi/ shimi?
Prečo si neprišiel?
ለምን አልመጣህም/ ሽም?
lemini ālimet’ahimi/ shimi?
Nesmel som.
አልተ-----ም
አልተፈቀደልኝም
አ-ተ-ቀ-ል-ም
---------
አልተፈቀደልኝም
0
āl----e--edel-n---i
ālitefek’edelinyimi
ā-i-e-e-’-d-l-n-i-i
-------------------
ālitefek’edelinyimi
Nesmel som.
አልተፈቀደልኝም
ālitefek’edelinyimi
Neprišiel som, lebo som nesmel.
ያ-መ--ት -ላ--ፈቀደልኝ---ረ።
ያልመጣሁት ስላልተፈቀደልኝ ነበረ።
ያ-መ-ሁ- ስ-ል-ፈ-ደ-ኝ ነ-ረ-
---------------------
ያልመጣሁት ስላልተፈቀደልኝ ነበረ።
0
y-lim-------i sila-i---e------inyi neb--e.
yalimet’ahuti silalitefek’edelinyi nebere.
y-l-m-t-a-u-i s-l-l-t-f-k-e-e-i-y- n-b-r-.
------------------------------------------
yalimet’ahuti silalitefek’edelinyi nebere.
Neprišiel som, lebo som nesmel.
ያልመጣሁት ስላልተፈቀደልኝ ነበረ።
yalimet’ahuti silalitefek’edelinyi nebere.