Slovníček fráz

sk Spojky 1   »   nl Voegwoorden 1

94 [deväťdesiatštyri]

Spojky 1

Spojky 1

94 [vierennegentig]

Voegwoorden 1

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina holandčina Prehrať Viac
Počkaj, kým prestane pršať. W-c-t -ot--e---pho-dt--e- -e--n--. Wacht tot het ophoudt met regenen. W-c-t t-t h-t o-h-u-t m-t r-g-n-n- ---------------------------------- Wacht tot het ophoudt met regenen. 0
Počkaj, kým budem hotový (hotová). Wac---tot--k kl-a--b-n. Wacht tot ik klaar ben. W-c-t t-t i- k-a-r b-n- ----------------------- Wacht tot ik klaar ben. 0
Počkaj, kým príde späť. Wac------ hij--erug-o-t. Wacht tot hij terugkomt. W-c-t t-t h-j t-r-g-o-t- ------------------------ Wacht tot hij terugkomt. 0
Počkám, kým budú moje vlasy suché. Ik---cht-t-- --jn ha-r dr--- --. Ik wacht tot mijn haar droog is. I- w-c-t t-t m-j- h-a- d-o-g i-. -------------------------------- Ik wacht tot mijn haar droog is. 0
Počkám, kým skončí film. I--wa----t-t--- f--m--f---op-n-is. Ik wacht tot de film afgelopen is. I- w-c-t t-t d- f-l- a-g-l-p-n i-. ---------------------------------- Ik wacht tot de film afgelopen is. 0
Počkám, kým bude na semafore zelená. I- -ac-t-to----- -t--l-c-t--r-e----. Ik wacht tot het stoplicht groen is. I- w-c-t t-t h-t s-o-l-c-t g-o-n i-. ------------------------------------ Ik wacht tot het stoplicht groen is. 0
Kedy ideš na dovolenku? Wa---er------ ----aka----? Wanneer ga je op vakantie? W-n-e-r g- j- o- v-k-n-i-? -------------------------- Wanneer ga je op vakantie? 0
Ešte pred letnými prázdninami? Nog ---- d- z-me-v-kan---? Nog voor de zomervakantie? N-g v-o- d- z-m-r-a-a-t-e- -------------------------- Nog voor de zomervakantie? 0
Áno, ešte predtým, ako začnú letné prázdnininy. J-, -o- -o-- de zomer---anti- b-g-nt. Ja, nog voor de zomervakantie begint. J-, n-g v-o- d- z-m-r-a-a-t-e b-g-n-. ------------------------------------- Ja, nog voor de zomervakantie begint. 0
Oprav strechu predtým, ako príde zima. Re-a---r-------- voor-------t-r-b----t. Repareer het dak voor de winter begint. R-p-r-e- h-t d-k v-o- d- w-n-e- b-g-n-. --------------------------------------- Repareer het dak voor de winter begint. 0
Umy si ruky predtým, ako si sadneš za stôl. Was-je--and-n v-or j- a-- t-----ga-t. Was je handen voor je aan tafel gaat. W-s j- h-n-e- v-o- j- a-n t-f-l g-a-. ------------------------------------- Was je handen voor je aan tafel gaat. 0
Zavri okno predtým, ako pôjdeš von. D-e---t--aam ---ht-voo- -e -aa--b-i-en ----. Doe het raam dicht voor je naar buiten gaat. D-e h-t r-a- d-c-t v-o- j- n-a- b-i-e- g-a-. -------------------------------------------- Doe het raam dicht voor je naar buiten gaat. 0
Kedy prídeš domov? Wann--r k-m je-n-a--h--s? Wanneer kom je naar huis? W-n-e-r k-m j- n-a- h-i-? ------------------------- Wanneer kom je naar huis? 0
Po vyučovaní? Na----les? Na de les? N- d- l-s- ---------- Na de les? 0
Áno, len čo skončí vyučovanie. J-,--a--t de --s-e- a-gelop----ij-. Ja, nadat de lessen afgelopen zijn. J-, n-d-t d- l-s-e- a-g-l-p-n z-j-. ----------------------------------- Ja, nadat de lessen afgelopen zijn. 0
Po tom, ako mal úraz, nemohol viac pracovať. Nada- hi--e-n on--lu- ge-ad-h-d,-kon-hi- n--- me-- --r-e-. Nadat hij een ongeluk gehad had, kon hij niet meer werken. N-d-t h-j e-n o-g-l-k g-h-d h-d- k-n h-j n-e- m-e- w-r-e-. ---------------------------------------------------------- Nadat hij een ongeluk gehad had, kon hij niet meer werken. 0
Po tom, ako stratil prácu, odišiel do Ameriky. N-d-t--ij-zijn b-a----ijt -as---s -ij n-a--------a geg---. Nadat hij zijn baan kwijt was, is hij naar Amerika gegaan. N-d-t h-j z-j- b-a- k-i-t w-s- i- h-j n-a- A-e-i-a g-g-a-. ---------------------------------------------------------- Nadat hij zijn baan kwijt was, is hij naar Amerika gegaan. 0
Po tom, ako odišiel do Ameriky, zbohatol. N--at h-j ---r--m---ka -egaan----,-i--h-j-r-jk--ewor-e-. Nadat hij naar Amerika gegaan was, is hij rijk geworden. N-d-t h-j n-a- A-e-i-a g-g-a- w-s- i- h-j r-j- g-w-r-e-. -------------------------------------------------------- Nadat hij naar Amerika gegaan was, is hij rijk geworden. 0

Ako sa naučiť dva jazyky naraz

Znalosť cudzích jazykov je čoraz dôležitejšia. Mnoho ľudí sa učí nejaký cudzí jazyk. Na svete ale existuje mnoho zaujímavých jazykov. Preto sa ľudia učia viac jazykov naraz. Keď deti vyrastajú v dvojjazyčnom prostredí, nie je to väčšinou žiadny problém. Ich mozog sa naučí oba jazyky automaticky. Keď sú starší, vedia, čo do ktorého jazyka patrí. Dvojjazyční jedinci poznajú typické črty oboch jazykov. U dospelých je to iné. Nemôžu sa naučiť dva jazyky súčasne tak ľahko. Kto sa chce naučiť dva jazyky, mal by pamätať na jedno pravidlo. Najprv je dôležité medzi sebou oba jazyky porovnať. Jazyky, ktoré patria do rovnakej jazykovej rodiny, sú často veľmi podobné. To môže viesť k ich zamieňaniu. Je teda zmysluplné oba jazyky presne analyzovať. Môžete si napríklad urobiť zoznam. Do neho si môžete zapisovať podobnosti a rozdiely. Mozog je tak nútený pracovať intenzívne s oboma jazykmi. Lepšie si potom pamätá, aké majú oba jazyky zvláštnosti. Mali by ste si tiež pre každý jazyk zvoliť rôzne farby ceruziek a dosiek. Ľahšie tak oba jazyky odlíšite. Keď sa človek učí dva úplne rôzne jazyky, je to iné. U rozdielnych jazykov nehrozí nebezpečenstvo zámeny. V tomto prípade je nebezpečné oba jazyky porovnávať! Bolo by lepšie porovnávať tieto jazyky so svojou materčinou. Akonáhle mozog tento kontrast rozpozná, bude sa učiť efektívnejšie. Je tiež dôležité, aby ste sa obaja jazyky učili s rovnakou intenzitou. Teoreticky je ale mozgu jedno, koľko jazykov sa učí ...